[分享] ★ EXILE ☆ MATSUの涙

看板EXILE作者 (EXILE版參上開版!!!)時間17年前 (2007/10/18 14:06), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
說真的...在EXILE這部分小的覺得困難的部分有時倒不是日文的部分 而是在那些日本飯華麗的顏文字及沒有辦法分辨的特別"文法"結構中挖出EXILE的消息這 檔子事!!! 如:ノ′∀‵)ノ゜。*オォオォォォ♪。*゜+ ヾ(ゝω・○)oc<【。゚・+:.・了└ノ力"|-・.:+・゚。】 (-^-).. 不過當然還是要遙謝她們追星的功力才能讓小的有機會來試著填平台灣這個EXILE砂漠... 正題~~ 根據不偏心原則 小的找到有關來自日本飯的MATSU消息 坦白說要不偏心真的很難 日本飯大概有60-70%分佈於A猴和TAKA君 各種資訊之少真是... 再度正題~(死) 在時之描片PV的開端 有個鏡頭是舞台中間MATSU的媽媽和妹妹升上來~然後MATSU掩面坐 在地上的鏡頭~有印象乎~~那是慶賀MATSU的32歲的生日 下面是MATSU在當時說的話~~小的試著改中文 有誤的地方請留言指正哦 『本当にビックリして動揺しているんですけど、 えーっと・・・ちょっと一言・・二言ね言うと、 ツアー始まる前に悲しい事にうちの親父がね、 亡くなりましてですね、 真的感到很吃驚且激動~那個~先說一兩句話 在巡迴開始之前發生令人悲傷的事 就是家中的父親過世了 でもうちの親父が命をもってその大切さを教えてくれて、 今回のツアーを迎えた訳ですけど、 但是父親一直教導著我重要的事情...而接受了這次巡迴演出的挑戰 えぇ・・・こういう山を越えながら今回のツアー挑んでいるわけですけど、 要跨過這個關卡而挑戰巡迴演出 こういう山を越えながらこのツアーは、 僕にとって大きなツアーになっています。』 這個像關卡一樣的巡迴演出 對我而言會成為重要的演出 『ここにいる母も、 姉ちゃんの赤・・・・あの・・子どももいますけど・・・。』 在這裡的是我的母親和姐姐的..嬰.. 呃~是小孩子 会場から笑いが起こり・・・あっちゃんが、 『赤ちゃんではないね(笑)』 會場的人開始笑了出來 (A猴:不是嬰孩啦) 『そして温かいファンの皆さん! メンバーの皆さん!スタッフ皆さん! 溫暖有情的FAN的各位 各位(EXILE)的成員 各位工作人員 多くの方々に支えられて今このステージに立てる事を、 本当に嬉しく思います。 今日まだまだ続きますけども、 來自多方的應援(讓我)今天能站在這個舞台 到今天仍持續著 応援してくれている全ての皆さんに、 本当に感謝の気持ちを込めて、 本当にありがとうございました!』 給與(我)支持的各位 (我)滿懷著感謝的心情 真的謝謝大家!! 然後全員都向MATSU說生日快樂 會場中的FAN也是 A猴說"MA將 你真的哭了" "你的媽媽和KYO將(那小孩)都給你很大的掌聲哦" XD接著就是全場給予熱情的掌聲~~ HIRO還開玩笑說"真的沒有錯 你和媽媽真的長的一樣"XDD(這點請參考小的PO過的"我不是 孤獨一人"的映畫片段 這是HIRO第二次和MATSU這樣說了XDDDDD 可是真的好像XD 福態福 態的) 接著就是全場爆笑XD MATSU接著說"在這裡的是像少年一般的32歲おっさん(成人)~~會加油的! 請多多指教!!!" 其實那年度還真是EXILE的多事之秋 先是SHUN的離開 A猴的喉嚨 接著就是MASTU公佈眼睛的問題 HIRO似乎也表示過"對繼續下去感到困難" 幸好都走過來了XD MATSU 加油 -- 放浪兄弟~ EXILE後援推廣站(仮) http://www.wretch.cc/blog/pumen 請大家支持EXILE!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.130.135.61
文章代碼(AID): #175lVurq (EXILE)
文章代碼(AID): #175lVurq (EXILE)