Re: 堂珍的名字...中英日對照
※ 引述《headlee (君をさがしてた~)》之銘言:
: 標題: 堂珍的名字...中英日對照
: 時間: Wed May 15 00:40:01 2002
:
: 堂 珍 嘉 邦
: Do u chin Yo shi ku ni
: ど う ちん よ し く に
:
: -->>英文是發音法...像上面一樣應對吧
突然想到
每次asayan的主持群們介紹Kawabata
聽起來就只有Kawata ba都省略的樣子
不知道是唸的太快聽不清楚還是真的就簡稱了
: --
: 這是前陣子問的 有一陣子囉...
: 在此感謝本間同學的解說 po出來跟大家分享一下 ^^
傳說中的大一日本人學弟嗎
如果他回家的話說不定可以找他帶商品回來勒^^
: 不過 官方網頁DOUCHIN的U都不見了說
: 而且還特地變成YOSHKUNI DOCHIN 可能是想走國際化吧(笑)
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 140.119.134.110
: ※ 編輯: headlee 來自: 140.119.134.110 (05/15 00:40)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.40.42
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
CHEMI 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章