Re: 那個中譯
※ 引述《JoviFreak (邦喬飛搖滾全世界!!)》之銘言:
: ※ 引述《littleroxy (elegant~)》之銘言:
: : 其實不蠻各位,
: : 這次的中譯是我一個好朋友主負責的,
: : 我也有小參與到一些意見,
: : 可是可怕的事情終於發生了...
: : 我們提了幾百個案子,
: 那你們還想過哪些啊?
: 要不要說出來給我們聽聽?
沒被採用就不要再提了:~
我只能說我們是很認真地從Bounce的字面和涵義兩方面去想,
嗚嗚嗚...
環球真是浪費了我們一番苦心:~
我那時候還常常想到呆住or even睡不著,
唉~ 結果竟是狠棒:~
: : 就是沒提向前衝跟狠棒啊~
: : 當初向前衝剛出現在各大報的時候,
: : 我們還想辦法去抗議,
: : 結果環球的小姐還好心的跟我們解釋說他們一定會改的,
: : 然後嘛...改是改了,
: : 只不過更詭異了~ :~
: : 狠棒?! What's that?!
: : 真是不知道環球的上層在想什麼? >_<~~~
: : 是啦是啦...
: : 現在唱片業不景氣,
: : 他們也是不好做...
: : 那就邦我們請Bon Jovi來台灣好了以回饗廣大歌迷好了:P
: 對啊!我很好收買,只要有這點就足以抵掉環球的過錯了:p
呵呵呵...
這次一定要來台灣啦!!!
不然環散yN太沒魄力了!
Bon Jovi快來呀~~~
--
Carpe Diem.
Seize the day.
Littleroxy is going to make her life extraordinary!!! /\ /\
\_/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.13.36.3
討論串 (同標題文章)
Bon_Jovi 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章