[分享] Trailer Park歌詞中譯

看板Blur作者 (五色鳥....)時間3年前 (2020/12/16 23:42), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
今天這首是Trailer park,據wiki和許多網友討 論,這首歌原先是寫給南方公園要收錄至專輯 的歌(對,就是那個南方公園)。 但我也不懂為什麼他們要寫歌給他,可能是被 邀歌吧?總之這首歌最後被專輯製作人否決了 ,也因此這首歌收錄在這裡。 然後就這樣,專輯13就在這邊告一段落啦~ 接下來就是目前最後一張需要翻譯的專輯 Think Tank啦~ 下面歌詞翻譯 Trailerpark 拖車停車場 Fist out Fist out for the five Fist out 出拳 出拳 攤開掌心 出拳 I'm a country boy I got no soul Don't sleep at night, the worlds growing old I lost my girl to the Rolling Stones* I lost my girl to the Rolling Stones 我是鄉下男孩 我沒有靈魂 不願夜裡成眠 世界正變老 失去了我的女孩 敗給了滾石樂團 譯註 據一些網友解釋,這裡的Rolling Stones並不 是在指滾石樂團本身,而是因為有一次 Damon看了一部關於Rolling Stones的影片, 內容提到關於藥物和墮落之類的訊息,所以以 此作為隱喻,指女孩陷入了藥物和墮落的狀態 ;也有一說是指Rolling Stones 和 Beatles當 時的戰爭,Damon以此作為比喻,將Blur比 做Beatles,而Rolling Stones則是他們的敵對 樂團,而My girl 則是指前女友,因此可能在 指她又和別人藕斷絲連的故事。不知道實際上 是哪一個,如果可以的話我還真想親口問問 Damon(繼續做夢吧哈哈) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.85.41.11 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Blur/M.1608133337.A.C4B.html
文章代碼(AID): #1VsYhPnB (Blur)
文章代碼(AID): #1VsYhPnB (Blur)