[分享] Fool’s Day 歌詞中譯

看板Blur作者 (五色鳥....)時間4年前 (2020/10/23 21:50), 4年前編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 4年前最新討論串1/1
今天來介紹一首比較特別的單曲~ 這首Fool’s Day是Blur重聚後於2010年發行 的單曲黑膠,當時只限量1000份發行,同時 「為了避免網路充斥盜版版本」,所以發行 黑膠的隔天也開放網路限定期間下載,當時 我沒有跟到這首(我在幹嘛啊啊好懊惱), 不過有好心網友放上來分享了,沒聽過的版 友也可以聽聽看~個人覺得真是一首會一直 Replay的單曲~~ 聽歌這邊~ https://youtu.be/FArouKj8vGU
Wake up straight, caught out by the sun. On the first day of April. Out of bed, thought there was a plane crash. But I'm sure that I was Dreaming TV on, of course caffeine. A science of submission again Another day, on this little island, just a bell hangs on. 快起床,太陽曬屁股了 這是四月的第一天 下了床,以為飛機墜毀 但我確定那只是 做夢 開電視 當然要配咖啡 又是堆科學數據 又一天,在這小島上,只有鈴聲不斷 Porridge done, I take my kid to school past the pound shop, Woolworth's Under bridge, where the subway cease the daytime, and the Westway flies by Then on my bike, down the Ladbroke Grove, to the forthcoming dramas A studio, and a love of all sweet music, we just can't let go Let go, let go, let go, let go 麥片粥弄好,我帶小孩上學,路過Woolworth’s百元商店 在橋下,就在停駛的地鐵旁邊,西方大道就在上方 騎著單車,在Ladbroke Grove站邊,肥皂劇正要開始 在工作室,甜蜜情歌裡的濃情蜜意,我們是無法割捨 割捨、割捨、割捨... So meditate, on what we've all become, on a cold day in springtime Civil war, is what we all born into, raise your left hand, right, sing. Don't capitulate to the forces of the marketplace, they've long departed Consolidate, the love we bare together, on a cold day in springtime. 仔細想我們都變得怎樣,在這寒冷的春日 內戰爆發,是我們出身之處,舉起左手、再右手,開始唱! 不要對市場的武力屈服,他們終將離去 一起鞏固我們真摯的愛,在這寒冷的春日 譯註:pound shop是類似大創的一英鎊商店,通常裡面的商品單價都是1英鎊,當然也有 一鎊以上的啦XDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.85.166.91 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Blur/M.1603461013.A.130.html ※ 編輯: color5bird (219.85.166.91 臺灣), 10/23/2020 21:54:46

10/24 17:17, 4年前 , 1F
我有下載(挺
10/24 17:17, 1F

10/24 20:20, 4年前 , 2F
羨慕忌妒恨(咬手帕
10/24 20:20, 2F
文章代碼(AID): #1Vaj-L4m (Blur)
文章代碼(AID): #1Vaj-L4m (Blur)