[分享] Charmless Man歌詞中譯

看板Blur作者 (五色鳥....)時間4年前 (2020/10/21 16:56), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 4年前最新討論串1/1
那個上次誰點歌的Charmless Man上架囉! 我這邊翻譯給了一個很機的名稱,希望有 打中Damon這首歌那種機車的氣氛XDD 希望大家不要討厭我(掩面逃跑 中文一樣在下面~ Charmless Man I met him in a crowded room Where people go to drink away their gloom He sat me down and so began The story of a charmless man 我在擁擠房間遇到他 人們到那去喝乾沮喪 對我嘮叨起來 開始囉 煞氣a噁男的故事 Educated the expensive way He knows his claret from his Beaujolais I think he'd like to have been Ronnie Kray* But then nature didn't make him that way 花費最貴的教育學費 有薄酒萊紅酒的知識 他大概想當克雷兄弟 但人性沒讓他這樣做 He went na na na na na na na Na na na na na na na na na 所以他就開始吶... 吶... He thinks he's educated Airs those family shares Will protect him That we'll respect him 他覺得他是知識份子 家庭氣氛溫暖 大家都保護他 所有人都尊重 He moves in circles of friends Who just pretend that they like him He does the same to them And when you put it all together There's the model of a charmless man 他在朋友圈裡面打轉 大家都假裝很喜歡他 他也這樣對大家 綜合這些特點 就是煞氣a噁男的範本 Na na na na na na na Na na na na na na na na na 吶... He knows the swingers and their cavalry Says he can get in anywhere for free I began to go a little cross eyed And from this charmless man I just had to hide 他認識渣男和他的黨羽 說他到哪裡都可以免費 我嚇到眼睛脫窗 只想躲開那煞氣a噁男 He went na na na na na na na Na na na na na na na na na 所以他就開始吶... He talks at speed He gets nosebleeds He doesn't see his days Are tumbling down upon him 他話說得飛快 他開始流鼻血 沒看到他的日子 在他身邊崩毀 And yet he tries so hard to please He's just so keen for you to listen But no one's listening And when you put it all together There's the model of a charmless man 他開始努力取悅 好希望你聽他說 但沒人真的在聽 綜合這些特點 就是煞氣a噁男的範本 He thinks he's educated Airs those family shares Will protect him That you'll respect him 他覺得他是知識份子 家庭氣氛溫暖 大家都保護他 所有人都尊重 And yet he tries so hard to please He's just so keen for you to listen But no one's listening And when you put it all together There's the model of a charmless man 他開始努力取悅 好希望你聽他說 但沒人真的在聽 綜合這些特點 就是煞氣a噁男的範本 Na na na na na na na Na na na na na na na na na Na na na na na na na na na Na na na na na na na na Na na na na na na Na na na na na na na 吶... 譯註: Ronnie Kray,克雷兄弟,50-60年代倫敦的黑幫老大兄弟黨。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.163.96.135 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Blur/M.1603270586.A.0DF.html

10/22 10:55, 4年前 , 1F
我點的! 謝謝翻譯 這首Damon真的機車的很帥XDD
10/22 10:55, 1F

10/22 11:37, 4年前 , 2F
怎麼可以有這麼帥的屁孩呢XDD
10/22 11:37, 2F
文章代碼(AID): #1VZ_Uw3V (Blur)
文章代碼(AID): #1VZ_Uw3V (Blur)