[分享] Me, White Noise 歌詞中譯

看板Blur作者 (五色鳥....)時間4年前 (2020/10/07 14:50), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 4年前最新討論串1/1
緊接著的這首是躲在Battery in your leg 歌曲後面的隱藏歌曲,大約在4:50秒處 開始出現,整首歌呈現暴走的狀態XD 口白部分是由Parklife時擔任口白的Phil Daniels所演出~ 滿滿的髒話我翻得很療癒,但大家可能 會看得很痛苦就是了~ 以下髒話滿篇,請注意服用XDD Me, White Noise Oi You're a little mug ya little tart No education Everybody comes in and out the room They're out the room, they're in the room, they're out That's right, no-one's hurt You know they're not comin' in with a pair of marraccas are they? Doin' a fuckin' bit of marracca and stuff Like, you know what I mean Don't ya, you know, you know well what I mean But I ain't moaning about it or complaining about it or anything like that 'Cos like that's what it is you know, you know and you kick a football You kick a football, everybody kicks a football I don't wanna rant and rave, yeah alright, at all, fair enough innit Fair enough And like you're going like "Sorry, sorry mate, " You know you get down now, and you look at the wall And what does the wall say to ya? I ain't a mirror, fuck off That's the way it goes It's true though innit? Think about it Don't stall man, I've got houses to build 喂! 你這死腦筋小賤人 沒念過書 大家進進出出 一下出去一下進來一下出去 沒差 沒人受什麼傷 反正你知道他們也不是一次像一對沙鈴過來 來這邊吵吵鬧鬧玩樂一下 就像 你知道的我說啥 不是嗎 你知道 你知道我在說啥 但我才不是哀哀叫還是抱怨那樣啥的 因為那個就像你知道的那樣 你知道那樣 然後就把球踢出去 你踢了顆球 大家都踢了球 我才不是胡說八道 好隨便 反正 很公平了啦 夠公平的吧 然後你就只是:啊,對不起啊 你知道你認真起來啦 你看看牆壁 牆壁跟你說了啥啊? 「我才不是什麼鏡子!滾啦你!」 事情就是這樣 這才是真相懂嗎 用一下你的腦袋 別卡在這 我還有事要幹! And then you move, move, move, move And you push, push, push, push And you trip over yourself and you think to yourself Why am I here? I'm here because I've got no fucking choice And furthermore Furthermore You're dead! You're dead! You're dead! You're dead! You're dead! You're dead! Can we stop now? Can we stop now? Can we stop now? Can we stop now? Can we stop now? Please? 然後你離開 再推擠 然後你踉蹌,想搞清楚自己 為什麼我在這裡 我在這是因為我他媽的沒選擇 而且 而且 你掛了! 我們可以停了嗎? 拜託? Don't even know you're innocent Mmm 'Salright 別以為你多無辜 嗯 隨你便 And there's a lot of snides out there Wanting to have a little pop at your life But they're wrong Nah, they're just nasty You know, I've lived all my friggin' life, right, trying to do it right And like, it's impossible I've got a gun you know, and I'd use it I wouldn't, I wouldn't, ah, I wouldn't I can't get it out you know What I mean, if I got a gun, I would use it But maybe I would, but maybe I wouldn't But this is it man, this ain't America for fuck's sake All I wanna know is how people get in and I want them to get on But I don't want everyone blowing each other off If I had a bomb, I wouldn't blow up no-one up That's the way I feel, you know on the underground train You get on an underground train You get on an underground train Off you go Zhoom, you're in Holborn Bosh, you're in Covent Garden Bosh, you get out, everybody's alright Everybody's alright No-one does that much to each other 外面都是堆騙子 準備一槍毀了你人生 但他們錯了 他們就只是骯髒 你知道 我活了他媽這輩子 懂嗎 只想幹些正事 結果 根本不可能 我有把槍你知道嗎 我想開槍 我才不會 我才不會 啊 如果可以我就用了你知道嗎 我意思是 如果我有槍 我一定開槍 但我可能會 可能也不會 但這就是 這才不是他媽的什麼美國 我只想知道大家怎麼來的 然後我要他們好好待著 但我才不要大家在那邊五四三 要是我有炸彈 我才不會炸掉誰 我只是覺得 你知道地鐵車廂 你進到車廂 你上車 然後隨你開心愛幹嘛幹嘛 咻 你到Holborn了 噗 你到柯芬園了 噗 你下車 大家都隨性 大家都覺得無所謂 沒人才不會管別人怎樣 And then you move, move, move, move And you push, push, push, push And you trip over yourself and you think to yourself Why am I here? I'm here because I've got no fucking choice 然後你離開 再推擠 然後你踉蹌,想搞清楚自己 為什麼我在這裡 我在這是因為我他媽的沒選擇 And furthermore Furthermore You're dead! You're dead! You're dead! You're dead! You're dead! You're dead! 而且 而且 你掛了! It's me, White Noise Me, White Noise Me, White Noise Me, White Noise Me, White Noise Understand? 是我 白噪音 我=白噪音 懂嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.154.2 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Blur/M.1602053401.A.14F.html

10/08 13:30, 4年前 , 1F
10/08 13:30, 1F
文章代碼(AID): #1VVMKP5F (Blur)
文章代碼(AID): #1VVMKP5F (Blur)