Re: [問題] 情人這首有國語版的嗎?

看板Beyond作者 (疲倦的雙眼帶著期望)時間20年前 (2005/06/17 02:29), 編輯推噓2(202)
留言4則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《ffxi (進度 : ?)》之銘言: : 這首歌越聽越喜歡 雖然他們的歌一定要聽粵語版才有味道 但 也有幾首 國語版 我喜歡的程度不亞於粵語的原汁原味^^ 最喜歡的就是「關心永遠在」 姚若龍填的詞 一開始還覺得 國語版比「遙望」還「遙望」 前奏好似雨聲  倒出回憶 藏在心底夾層 卻從未丟棄的一區 好像在一個冷雨夜突然醒來的深夜 想起身邊來來去去的那些人 想起那些曾有的情誼 想起過去 想起理想  想起未來....... 帶著對未來的憧憬、對過往流逝的惆悵 還有 一份溫暖 後來再聽<遙望>反倒有點失望 因為以為只是首普通的情歌 後來才知道自己錯了 這是他們赴日發展時 家駒待在日本的思鄉之作 為了理想而離開的那個地方 是自己最放不下的故鄉 再回去聽「遙望」 就完全不同了 故鄉好似心底最想長相廝守的女子 不願離別 卻必須分開 也只有 在異地遙望自己的故土 才會有如此澄澈的心境吧 或許 不離開 他不會知道自己那麼放不下 在那些想起故鄉的日子裡 他是否曾想過 為何要離開? 也曾迷惘過吧 又有誰會知道呢 ~~~~~~~~~~~~~ 也喜歡 情人的國語版 覺得是目前聽過 重新編曲表現得最好的一首~~~ 總覺得粵語版的情人 帶著點對人生與愛情的豁達與釋懷 國語版的情人 重新編曲下 帶著點晦澀與灰暗 歌詞也透露出淡淡的哀愁與無奈 在paul那種帶點沙啞又蒼桑的歌聲中 得到釋放 「到底我已經不是 想哭就哭的小孩 一點點傷害 應該躲得開 也許我放棄忍耐 時間會過得更快 一個人不快 還不算最壞 」 最喜歡這兩句 有種逼迫自己成熟的無奈 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~`` 寫不出樂評 只寫得出自己的感覺 文字功力不佳 所以也無法完全用文字表達自己的感動 只是 想和大家分享^^" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.123.31 ※ 編輯: peggyting 來自: 218.165.123.31 (06/17 02:56)

220.135.193.153 06/17, , 1F
我覺得祝你愉快這首只有粵語才唱的出那個感覺
220.135.193.153 06/17, 1F

220.135.193.153 06/17, , 2F
上次去好樂迪點了竟然是國語版
220.135.193.153 06/17, 2F

220.135.193.153 06/17, , 3F
還好我背起來粵語歌詞 自己唱 ^^
220.135.193.153 06/17, 3F

220.140.24.16 06/17, , 4F
寫得好棒...感同身受!
220.140.24.16 06/17, 4F
文章代碼(AID): #12iSK5pF (Beyond)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #12iSK5pF (Beyond)