討論串關於Happiness is a warm gun
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者JohnLennon (rock'n'blue)時間19年前 (2006/09/16 03:08), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
The final section was inspired by something in an American gun magazine that. George Martin had pointed out to him. There was a line on the cover read
(還有381個字)

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者closer76 (克樓瑟)時間19年前 (2006/09/12 22:22), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
所謂 "Warm Gun" 就是 "剛剛擊發過的槍"。. 因為火藥爆炸而變熱。. 所以整句就是: "快樂就是:拿著一把剛射擊完的槍"。. 那為什麼手上會有一把剛射擊完的槍呢?. 當然就是剛剛射了些什麼東西....或是什麼人。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 2

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者yerblue (麥田捕手)時間19年前 (2006/09/12 01:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這句話. 到底是什麼意思. 我一直很想懂. 就是直譯. "幸福是一把溫暖的槍"這樣嗎????. 我一直很想了解其中的涵意. 有人可解釋嗎. 或許John寫這句話,有什麼特別的意思嗎???. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.162.219.3.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁