Re: [問題] The Ballad Of John And Yoko
※ 引述《annnnn (ANN)》之銘言:
: 裡面的這兩句要怎麼翻譯阿
: Fifty acorns tied in a sack.
: The men from the press said, "We wish you success,
press 是指新聞媒體
acorn是橡樹的果實 不過不知道 這一袋50顆橡樹果實 有啥特別含義
或許只是他們旅行回到倫敦的土產吧
修改了一下錯字 我的新注音都不會選字><"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.184.99.151
※ 編輯: OoNIJAoO 來自: 218.184.99.151 (10/14 20:42)
推
218.166.75.58 10/15, , 1F
218.166.75.58 10/15, 1F
推
218.184.99.151 10/15, , 2F
218.184.99.151 10/15, 2F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Beatles 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章