[歌詞] Not Today Japanese.ver 翻譯

看板BTS (防彈少年團)作者 (morion)時間9年前 (2017/05/12 01:40), 9年前編輯推噓25(25012)
留言37則, 26人參與, 最新討論串1/1
第七張日本單曲《血汗淚》收錄曲〈 Not Today 〉 ------------------- All the underdogs in the world A day may come when we lose But it is not today. Today, we fight! No, not today 花總有天會綻放凋零 But no, not today 但絕對不是今天 No no, not today 一切結束還太早 too good day No no, not today No no no, not today 沒錯,我們就是EXTRA But still part of this world EXTRA + ORDINARY 這又沒什麼 SO WHAT? 今天千萬別停下腳步 光芒將要射穿黑暗 一起前往新世界 Oh baby yes I want it 無法飛翔就奔跑吧 Today we will survive 跑不動就走吧 Today we will survive 就算走不動也要繼續前進 用爬的也無所謂 gear up 瞄準!舉槍!瞄準!射擊! Not not today! Not not today! Hey~ 不要分心上吧 hands up Hey~ 懂我的傢伙們 hands up Hey~ 你信任我的話 hands up 舉槍!瞄準!射擊! 拋棄所有雜念吧 不要埋沒自己的一生啊 尖叫吧「NO!」Not not today 衝鋒陷陣吧 喜歡的話 就舉起你的雙手 Not not today Hey~ Not not today Hey~ Not not today Hey~ Not not today 舉槍!瞄準!射擊! Too hot, 讓成功doublin’ Too hot, 讓排行榜 tumblin’ Too high, we on 彈跳床 Too high, 認真嗨起來 我們肯定無法失敗 我們深信的那未來 What you say yeah Not today yeah 可不會現在就結束一切 yeah 相信我的你 Together we won’t die 相信你的我 Together we won’t die 相信我們會在一起 相信防彈 瞄準!舉槍!瞄準!射擊! Not not today! Not not today! Hey~ 不要分心上吧 hands up Hey~ 懂我的傢伙們 hands up Hey~ 你信任我的話 hands up 舉槍!瞄準!射擊! 拋棄所有雜念吧 不要埋沒自己的一生啊 尖叫吧「NO!」Not not today 衝鋒陷陣吧 喜歡的話 就舉起你的雙手 Not not today Hey~ Not not today Hey~ Not not today Hey~ Not not today 舉槍!瞄準!射擊! Throw it up! Throw it up! 丟掉吧 那些恐懼的事物 Break it up! Break it up! 動手吧 堂堂正正砸爛禁錮你的事物 Turn it up! (Turn it up!) Burn it up! (Burn it up!) 直到勝利之日到來 (fight!) 都不要被打敗 要繼續衝撞啊 That’s (Do) not today! Not not today! Not not today! Hey~ 不要分心上吧 hands up Hey~ 懂我的傢伙們 hands up Hey~ 你信任我的話 hands up 舉槍!瞄準!射擊! 拋棄所有雜念吧 不要埋沒自己的一生啊 尖叫吧「NO!」Not not today 衝鋒陷陣吧 喜歡的話 就舉起你的雙手 Not not today Hey~ Not not today Hey~ Not not today Hey~ Not not today 舉槍!瞄準!射擊! ------------------------- (V) 。 。(V) 這是螃蟹! ミ( ∀ )ミ ------------------------- 轉載請標註@PTTmorion -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.234.218 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1494524430.A.A1B.html ※ 編輯: morion (1.161.234.218), 05/12/2017 01:41:39 ※ 編輯: morion (1.161.234.218), 05/12/2017 01:46:08

05/12 01:45, , 1F
推推翻譯~~辛苦了:)
05/12 01:45, 1F

05/12 01:47, , 2F
(V) 。 。(V)
05/12 01:47, 2F

05/12 01:47, , 3F
這是螃蟹! ミ( ∀ )ミ
05/12 01:47, 3F

05/12 02:13, , 4F
(V) 。 。(V)
05/12 02:13, 4F

05/12 02:13, , 5F
這是螃蟹! ミ( ∀ )ミ
05/12 02:13, 5F

05/12 02:13, , 6F
突然想起了神奇寶貝配的閃電
05/12 02:13, 6F
※ 編輯: morion (1.161.234.218), 05/12/2017 03:21:18

05/12 06:14, , 7F
這是螃蟹真的一秒出戲xDD
05/12 06:14, 7F

05/12 07:25, , 8F
這是螃蟹整首聽起來比一開始聽到好一點了哈哈
05/12 07:25, 8F

05/12 07:34, , 9F
這次日文版本都覺得不錯聽欸 可以接受除了這是螃蟹XDD
05/12 07:34, 9F

05/12 07:34, , 10F
忘了推翻譯~ 推推推
05/12 07:34, 10F

05/12 08:59, , 11F
問 : 歌詞中出現了幾隻螃蟹 ( x
05/12 08:59, 11F

05/12 09:05, , 12F
前段還好 後面都是螃蟹
05/12 09:05, 12F

05/12 09:23, , 13F
這是螃蟹 !! Y(^o^)Y
05/12 09:23, 13F

05/12 10:51, , 14F
剛聽到預告的時候在床上大笑一分鐘然後覺得日本版的製作人
05/12 10:51, 14F

05/12 10:51, , 15F
麻煩滾下台負責去好嗎~~~XDDD
05/12 10:51, 15F

05/12 11:45, , 16F
整首都在螃蟹 害我很餓
05/12 11:45, 16F

05/12 12:37, , 17F
完蛋了螃蟹回不去了啊啊啊啊
05/12 12:37, 17F

05/12 13:51, , 18F
這是螃蟹﴿? (V) 。 。(V)
05/12 13:51, 18F

05/12 13:51, , 19F
螃蟹圖變亂碼了orz 。 。(V) ミ( ∀ )ミ
05/12 13:51, 19F

05/12 14:34, , 20F
這是螃蟹! ミ( ∀ )ミ
05/12 14:34, 20F

05/12 16:21, , 21F
螃蟹超魔性會聽上癮XDD
05/12 16:21, 21F

05/12 16:23, , 22F
害我一直想吃螃蟹很壞www 感謝翻譯分享XD
05/12 16:23, 22F

05/12 16:23, , 23F
一開始聽成"謝謝螃蟹"XD
05/12 16:23, 23F

05/12 16:26, , 24F
螃蟹表符好可愛XD
05/12 16:26, 24F

05/12 16:34, , 25F
這是螃蟹!!(重點是發音還超標準
05/12 16:34, 25F

05/12 16:58, , 26F
超洗腦啦XDDDDDDDDD
05/12 16:58, 26F

05/12 17:12, , 27F
每聽到螃蟹ㄧ次就忍不住大笑一次XD
05/12 17:12, 27F

05/12 19:24, , 28F
聽成「謝謝螃蟹」+1....
05/12 19:24, 28F

05/12 19:43, , 29F
這 是 螃 蟹~~~
05/12 19:43, 29F
※ 編輯: morion (1.161.225.33), 05/12/2017 22:16:11

05/12 22:46, , 30F
感謝翻譯~螃蟹表情符號好可愛XDD
05/12 22:46, 30F

05/12 22:58, , 31F
先看完這篇再去聽的下場就是每到螃蟹必大笑XDDD
05/12 22:58, 31F

05/13 14:31, , 32F
推翻譯! 推螃蟹符號XDDDD
05/13 14:31, 32F

05/13 20:56, , 33F
這~是~螃~蟹~(唯一可以合唱的歌詞XD 回不去了~~
05/13 20:56, 33F

05/14 00:43, , 34F
這是螃蟹的日文到底是什麼啊?
05/14 00:43, 34F
銃、照準、発射 じゅう、しょうじゅん、はっしゃ

05/14 01:08, , 35F
我只知道"螃蟹"是"發射"
05/14 01:08, 35F

05/14 01:11, , 36F
発射(Hassha)....所以...其實...是"海蝦"?!
05/14 01:11, 36F

05/14 01:12, , 37F
算了 都海鮮類(不...是這樣的吧?
05/14 01:12, 37F
※ 編輯: morion (114.27.65.142), 05/14/2017 19:01:35
文章代碼(AID): #1P5A8EeR (BTS)
文章代碼(AID): #1P5A8EeR (BTS)