看板 [ BSB ]
討論串[情報] BSB用"UNBREAKABLE"去除男孩團體的污名化
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者Hanhang (張君寶)時間18年前 (2007/11/10 00:00), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
對不起 我想來雞蛋裡挑一下骨頭. 我把我看到有一些問題的段落做了些修正. 請原PO見諒. 你翻的很用心!只是有一些小小的不精準的地方. 謝謝你對這個版的版友們這麼用心:). 前面少翻了一段唷. 原文:. While the title might be grossly clich? the cont
(還有1138個字)

推噓5(5推 0噓 4→)留言9則,0人參與, 最新作者purevil時間18年前 (2007/11/09 20:29), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
因為我喜歡這則新聞,然後剛好有時間,. 所以來翻譯一下!哈哈哈. 但因為我英文很爛,又很容易照自己的意思去解讀句子,. (哈哈哈,只想聽自己想聽的就對了!). 所以以下是我的不負責任翻譯啦!XD. -------------. BSB用"UNBREAKABLE"去除男孩團體的污名化. by Cara
(還有1234個字)

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者Flower07 (down)時間18年前 (2007/11/09 00:36), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://tinyurl.com/2o3vwt. by Cara Donaldson. While the title might be grossly clich? the content screams what's true:. Backstreet's back.. The Backst
(還有2977個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁