Re: [情報] 日本艾迴社長blog記事 - 台灣con已刪文
※ 引述《nick0367 (超感動的演唱會)》之銘言:
: http://ameblo.jp/maxmatsuura/entry-10028978975.html
: 松浦把演唱會的圖刪掉了
: 不過多了1則新聞
: http://hochi.yomiuri.co.jp/entertainment/news/20070325-OHT1T00054.htm
: 有人可以翻譯一下嗎
あゆ、アジアツアー好調…1万枚チケット2時間で完売
AYU 亞洲巡演獲好評 1萬張門票2小時售罄
【台北24日】歌手の浜崎あゆみ(28)が、台北アリーナで初のアジアツアー
(3都市3公演)の幕開けとなる台湾公演を行った。現地でも日本を代表するス
ターとしてマスコミに密着されるほど人気があり、1万枚のチケットはわずか2
時間で完売。総製作費約18億円の超豪華イリュージョンショーを日本からそっ
くり持ち込み、ファンを熱狂させた。
【台北24日】歌手濱崎步(28)在台北小巨蛋舉行亞洲巡演(3都市3公演)的海外首
場台灣場次。代表日本的超人氣巨星這幾天都有當地媒體密集的跟隨、1萬張的演
唱會門票也在開賣的2小時內售罄。總製作費約18億日幣的超豪華表演秀從日本原
裝進口、歌迷們也非常的狂熱。
─輝きだした僕達を誰が止めることなど出来るだろう! ヒット曲「Boys
&Girls」が始まると、約1万人のファンも日本語で歌い出した。さらにM
Cの場面では、観客が自主的に歌詞のビラを配って計画していた「Who…」の
合唱が起こった。両手を上げて興奮する客席を見渡したあゆは会心の笑み。中国
語で「ウォ・アイ・ニー(愛してます!)」と叫んだ。
─輝きだした僕達を誰が止めることなど出来るだろう! HIT歌曲"Boys&Girls"
一開口唱出、大約1萬人的歌迷們也用日語唱出這首歌詞。然而在MC的段落中、觀眾
也利用自己改編的歌詞一起合唱出「Who…」這首歌。看見兩手始終在空中揮動的
興奮的觀眾們、AYU也發出會心的一笑。並利用中文說出"我愛你"回報觀眾們。
全20曲、イリュージョン、サンバカーニバルありの超豪華ショー。最近注目
しているという米ラスベガスのショーをイメージした6部構成のステージで、衣
装の七変化でも楽しませた。初の海外単独公演。「気合も入っているけど、何よ
りも楽しむことが大事」古傷のある左ひざにテーピングをしてステージに立った。
總共20首曲目的超豪華表演秀.是由最近注目的歌曲以美國拉斯維加斯的表演秀等6種
舞台來呈現、服裝則是呈現出7種不同的變化。是首場海外單獨公演。(接下來一點看
不懂 但大約是說AYU左腿扭傷的事)
約18億円をかけて台湾、香港(4月7日)、上海(同22日)を回る初のア
ジアツアー。今月10日からすでにスタートしている日本ツアーのセットや機材
(コンテナ25台・総重量600トン=アフリカゾウ100頭分)を海上輸送し
、約300人のスタッフを同行させ、日本と同じセットを再現した。
約18億日圓的耗費在台灣、香港(4月7日)、上海(同22日)巡迴的首次亞洲巡演
本月10日從日本將原裝的的TOUR機材(總重600頓)利用海運輸出、大約有300位工作人員
一起同行、使得海外場次能夠以和日本同樣的規格來呈現。
台湾上陸は02年のキャンペーン以来2度目。この地の若者たちの間でも、あ
ゆはスーパースター。この日のチケットは発売から2時間で完売。台北空港到着
時にはファン約200人、30社を超すマスコミが殺到し、その模様はテレビの
一般ニュースで放送された。
這次到台灣是繼2002年來的第二次。在當地AYU的人氣還是和當年一樣 是SUPER STAR
。當天的演唱會門票在2小時內便完全銷售一空。而抵達台北機場的時候約有200位歌
迷接機、30家媒體前往採訪、而且是在普通的新聞時段進行連線。
買い物や食事など、行く先々での一挙一動を、マスコミやファンが追いかけ、
新聞の1面トップも飾った。「アップル・デイリー紙」には「2時間20分で9
5万台湾ドル(約380万円)の買い物をした」と報じられた。
逛街購物吃飯等等的一舉一動、媒體或歌迷們都是不斷的追逐、佔各大新聞頭版消息。
"蘋果日報"還以"逛街2小時20分之內花掉95萬台幣(約380萬日幣)"的標題來報導。
このツアーを足がかりに、アジアを視野に入れた活動を進めていく。日本から
海外へ。あゆが最高のスタートを切った。
這段有點不太會翻...
後面是說AYU在海外真的是個超級巨星
翻完了@@
有錯請指正~~謝謝^^
最後 試一下簽名檔~~
--
誕生到這個地球的那一天 想必有許多的欣喜
想必有許多的悲痛 於是我們哭了起來
wow 爺~ wow 爺~ wow wow wow 爺爺~
誕生在這樣的一個時代 但是我們依然努力前進
於是我們努力站在這裡 我們正在走過今天
wow 爺~ wow 爺~ wow wow wow 爺爺爺~ -evolution-
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.87.178.227
推
03/27 23:26, , 1F
03/27 23:26, 1F
推
03/27 23:26, , 2F
03/27 23:26, 2F
→
03/27 23:26, , 3F
03/27 23:26, 3F
→
03/27 23:27, , 4F
03/27 23:27, 4F
推
03/27 23:28, , 5F
03/27 23:28, 5F
推
03/27 23:27, , 6F
03/27 23:27, 6F
→
03/27 23:29, , 7F
03/27 23:29, 7F
推
03/27 23:29, , 8F
03/27 23:29, 8F
推
03/27 23:29, , 9F
03/27 23:29, 9F
→
03/27 23:30, , 10F
03/27 23:30, 10F
※ 編輯: grandpa 來自: 219.87.178.227 (03/27 23:34)
→
03/27 23:36, , 11F
03/27 23:36, 11F
推
03/27 23:36, , 12F
03/27 23:36, 12F
推
03/27 23:36, , 13F
03/27 23:36, 13F
推
03/27 23:37, , 14F
03/27 23:37, 14F
推
03/27 23:38, , 15F
03/27 23:38, 15F
推
03/27 23:38, , 16F
03/27 23:38, 16F
→
03/27 23:38, , 17F
03/27 23:38, 17F
推
03/27 23:39, , 18F
03/27 23:39, 18F
推
03/27 23:43, , 19F
03/27 23:43, 19F
推
03/27 23:46, , 20F
03/27 23:46, 20F
→
03/27 23:48, , 21F
03/27 23:48, 21F
推
03/28 00:27, , 22F
03/28 00:27, 22F
推
03/28 01:13, , 23F
03/28 01:13, 23F
→
03/28 10:11, , 24F
03/28 10:11, 24F
推
03/28 10:16, , 25F
03/28 10:16, 25F
推
03/28 17:42, , 26F
03/28 17:42, 26F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 5 篇):
Ayu 近期熱門文章
13
26
PTT偶像團體區 即時熱門文章