Re: [情報] 日本艾迴社長blog記事 - 台灣con已刪文

看板Ayu (濱崎步)作者 (阿公爺爺)時間19年前 (2007/03/27 23:24), 編輯推噓18(1808)
留言26則, 12人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
※ 引述《nick0367 (超感動的演唱會)》之銘言: : http://ameblo.jp/maxmatsuura/entry-10028978975.html : 松浦把演唱會的圖刪掉了 : 不過多了1則新聞 : http://hochi.yomiuri.co.jp/entertainment/news/20070325-OHT1T00054.htm : 有人可以翻譯一下嗎 あゆ、アジアツアー好調…1万枚チケット2時間で完売  AYU 亞洲巡演獲好評 1萬張門票2小時售罄 【台北24日】歌手の浜崎あゆみ(28)が、台北アリーナで初のアジアツアー (3都市3公演)の幕開けとなる台湾公演を行った。現地でも日本を代表するス ターとしてマスコミに密着されるほど人気があり、1万枚のチケットはわずか2 時間で完売。総製作費約18億円の超豪華イリュージョンショーを日本からそっ くり持ち込み、ファンを熱狂させた。 【台北24日】歌手濱崎步(28)在台北小巨蛋舉行亞洲巡演(3都市3公演)的海外首 場台灣場次。代表日本的超人氣巨星這幾天都有當地媒體密集的跟隨、1萬張的演 唱會門票也在開賣的2小時內售罄。總製作費約18億日幣的超豪華表演秀從日本原 裝進口、歌迷們也非常的狂熱。  ─輝きだした僕達を誰が止めることなど出来るだろう! ヒット曲「Boys &Girls」が始まると、約1万人のファンも日本語で歌い出した。さらにM Cの場面では、観客が自主的に歌詞のビラを配って計画していた「Who…」の 合唱が起こった。両手を上げて興奮する客席を見渡したあゆは会心の笑み。中国 語で「ウォ・アイ・ニー(愛してます!)」と叫んだ。 ─輝きだした僕達を誰が止めることなど出来るだろう! HIT歌曲"Boys&Girls" 一開口唱出、大約1萬人的歌迷們也用日語唱出這首歌詞。然而在MC的段落中、觀眾 也利用自己改編的歌詞一起合唱出「Who…」這首歌。看見兩手始終在空中揮動的 興奮的觀眾們、AYU也發出會心的一笑。並利用中文說出"我愛你"回報觀眾們。  全20曲、イリュージョン、サンバカーニバルありの超豪華ショー。最近注目 しているという米ラスベガスのショーをイメージした6部構成のステージで、衣 装の七変化でも楽しませた。初の海外単独公演。「気合も入っているけど、何よ りも楽しむことが大事」古傷のある左ひざにテーピングをしてステージに立った。 總共20首曲目的超豪華表演秀.是由最近注目的歌曲以美國拉斯維加斯的表演秀等6種 舞台來呈現、服裝則是呈現出7種不同的變化。是首場海外單獨公演。(接下來一點看 不懂 但大約是說AYU左腿扭傷的事)  約18億円をかけて台湾、香港(4月7日)、上海(同22日)を回る初のア ジアツアー。今月10日からすでにスタートしている日本ツアーのセットや機材 (コンテナ25台・総重量600トン=アフリカゾウ100頭分)を海上輸送し 、約300人のスタッフを同行させ、日本と同じセットを再現した。 約18億日圓的耗費在台灣、香港(4月7日)、上海(同22日)巡迴的首次亞洲巡演 本月10日從日本將原裝的的TOUR機材(總重600頓)利用海運輸出、大約有300位工作人員 一起同行、使得海外場次能夠以和日本同樣的規格來呈現。  台湾上陸は02年のキャンペーン以来2度目。この地の若者たちの間でも、あ ゆはスーパースター。この日のチケットは発売から2時間で完売。台北空港到着 時にはファン約200人、30社を超すマスコミが殺到し、その模様はテレビの 一般ニュースで放送された。 這次到台灣是繼2002年來的第二次。在當地AYU的人氣還是和當年一樣 是SUPER STAR 。當天的演唱會門票在2小時內便完全銷售一空。而抵達台北機場的時候約有200位歌 迷接機、30家媒體前往採訪、而且是在普通的新聞時段進行連線。  買い物や食事など、行く先々での一挙一動を、マスコミやファンが追いかけ、 新聞の1面トップも飾った。「アップル・デイリー紙」には「2時間20分で9 5万台湾ドル(約380万円)の買い物をした」と報じられた。 逛街購物吃飯等等的一舉一動、媒體或歌迷們都是不斷的追逐、佔各大新聞頭版消息。 "蘋果日報"還以"逛街2小時20分之內花掉95萬台幣(約380萬日幣)"的標題來報導。  このツアーを足がかりに、アジアを視野に入れた活動を進めていく。日本から 海外へ。あゆが最高のスタートを切った。 這段有點不太會翻... 後面是說AYU在海外真的是個超級巨星 翻完了@@ 有錯請指正~~謝謝^^ 最後 試一下簽名檔~~ -- 誕生到這個地球的那一天 想必有許多的欣喜 想必有許多的悲痛 於是我們哭了起來 wow 爺~ wow 爺~ wow wow wow 爺爺~ 誕生在這樣的一個時代 但是我們依然努力前進 於是我們努力站在這裡 我們正在走過今天 wow 爺~ wow 爺~ wow wow wow 爺爺爺~ -evolution- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.87.178.227

03/27 23:26, , 1F
您好厲害,那在下就補上最後一段吧 (自我詮釋請見諒)
03/27 23:26, 1F

03/27 23:26, , 2F
居然把ID融合的如此天衣無縫 太強了 XD
03/27 23:26, 2F

03/27 23:26, , 3F
這次巡迴一腳踏出,將視野囊括到了亞洲,從日本朝向海
03/27 23:26, 3F

03/27 23:27, , 4F
外,循循而進的活動,台北站更訴說著ayu最棒的開始
03/27 23:27, 4F

03/27 23:28, , 5F
謝謝~~^^ (我也不是日文系的 XD)
03/27 23:28, 5F

03/27 23:27, , 6F
以這次的巡演為出發點,由日本到海外,將亞洲納入整個
03/27 23:27, 6F

03/27 23:29, , 7F
視野向前邁進~翻完才發現有人翻了XD
03/27 23:29, 7F

03/27 23:29, , 8F
阿哈哈,被你看到之前文章的推文了嗎囧,推你的簽名檔
03/27 23:29, 8F

03/27 23:29, , 9F
wow wow wow 爺~爺~爺
03/27 23:29, 9F

03/27 23:30, , 10F
囧a....版上很多大大們日文都不錯唷~
03/27 23:30, 10F
※ 編輯: grandpa 來自: 219.87.178.227 (03/27 23:34)

03/27 23:36, , 11F
看到推文我要虛心的承認我是本科系畢業的XDD
03/27 23:36, 11F

03/27 23:36, , 12F
感謝囉^^
03/27 23:36, 12F

03/27 23:36, , 13F
翻得真的很通順呢~我要好好加油了.被丟水球不會回丟@@
03/27 23:36, 13F

03/27 23:37, , 14F
yagamiiori的日文真好..有當老師嗎..想學的話找你們可以嗎
03/27 23:37, 14F

03/27 23:38, , 15F
看到簽名檔我大笑了~~
03/27 23:38, 15F

03/27 23:38, , 16F
沒有說~不過我在線上有問題都可以丟我
03/27 23:38, 16F

03/27 23:38, , 17F
我也想要1對1的日文教學~先聲明我的身分是學生囧
03/27 23:38, 17F

03/27 23:39, , 18F
把日文練好再看AYU的演唱會是我的願望(再來台灣啦)
03/27 23:39, 18F

03/27 23:43, , 19F
原來我搬的道具不過幾百之一而已...重阿
03/27 23:43, 19F

03/27 23:46, , 20F
「ウォ・アイ・ニー」 (汗)
03/27 23:46, 20F

03/27 23:48, , 21F
我 愛 你
03/27 23:48, 21F

03/28 00:27, , 22F
我知道啦,可是看到還是……(汗)
03/28 00:27, 22F

03/28 01:13, , 23F
推辛苦翻譯的各位^^ 也推簽名檔XD
03/28 01:13, 23F

03/28 10:11, , 24F
grandpa好幽默 爺~爺~ 哈哈...看到簽名檔我也笑了
03/28 10:11, 24F

03/28 10:16, , 25F
那網頁昨天又跑回來 在玩躲貓貓 哈哈XD
03/28 10:16, 25F

03/28 17:42, , 26F
推簽名檔...XD
03/28 17:42, 26F
文章代碼(AID): #162JSnjT (Ayu)
文章代碼(AID): #162JSnjT (Ayu)