Re: [情報] 關於置底的那篇MC概要
※ 引述《ayutakako (時雨驟降於安土)》之銘言:
: 剛剛我又花了快一個小時透過一些神奇的方式
: 把MC中很大一部分的對話補充上去了
: 目前置底的那個版本,應該對於昨天演唱會MC
: 的重現來說,不敢說很好,但是我想大致上還算是差強人意
: 也請大家多多捧場觀看一下,
: 一方面希望大家能再次想起昨天晚上的那份感動
: 一方面對於努力撰寫內容的我來說,也許也算是一份欣慰吧 ^^
: 也許是我自己的一點私心吧,但是我努力用力聽這些對話並且作翻譯的同時
: 總是希望能給我些feedback啦 >__<
: 另外在我修改內容的時間內推文的版友也很抱歉你們的推文
: 被我修改文章的時候蓋過去了,請重推一次囉 ^^"
感謝大家的支持 ^^ 讓我非常有成就感 XD
事實上花在這個MC的時間也不只是一個多小時(一小時大概只是我打字的時間)
包括要怎麼潤飾等等也花了蠻多心思在裡面,
所以看到大家的推文也讓我這個版主覺得翻譯很值得
這中間也作過一些小小的修正,
現在大致上應該接近完全的版本了吧(希望)
不過我偶然間有看到網路上出現內容極為相似的東西
(我不是在說前面幾篇的版友啦,連日文都打好累 @@ 根本懶得這樣做 XD)
雖然我寫在這裡本來就是讓大家能夠回味當時的感動,
不過置底篇中應該有七八成都是我一個人翻譯出來的(其他是靠某些熱心版友給我一些
記憶的引子,我再回想起來那些內容的)
因此如果有轉錄的,希望能至少標明你是從ptt轉錄的
不用標明是我翻譯的沒關係,
但看到大部分的東西是自己翻譯自己打上去的,結果
是轉錄的人被稱讚翻得很好之類的這種心情很複雜 @@
所以請大家配合 ^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.43.88
推
03/27 13:58, , 1F
03/27 13:58, 1F
→
03/27 13:59, , 2F
03/27 13:59, 2F
推
03/27 14:02, , 3F
03/27 14:02, 3F
推
03/27 14:04, , 4F
03/27 14:04, 4F
推
03/27 14:12, , 5F
03/27 14:12, 5F
推
03/27 14:27, , 6F
03/27 14:27, 6F
推
03/27 15:06, , 7F
03/27 15:06, 7F
推
03/27 16:50, , 8F
03/27 16:50, 8F
討論串 (同標題文章)
Ayu 近期熱門文章
13
26
PTT偶像團體區 即時熱門文章