Re: [情報] 11/21日小遙上vvv6節目

看板AyaseHaruka (綾瀨遙)作者時間16年前 (2008/11/28 23:50), 編輯推噓11(1101)
留言12則, 12人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
(前文恕刪) 沒想到一翻就花掉了快兩個小時半.... 實在還是要加油啊... 請大家就看看笑笑多指教 觀片重點!  VivaX3 V6就是V6成員與來賓去各家店吃節目主題的料理  然後猜調查的每味排名,輸的那一組要處罰打掃  這一集的主題是蛋包飯(歐姆飯)  (註:上一次在電視上是有看過菅野美穗吃蛋包飯) [天然1 0:50~1:38]  坂本 :綾瀨之前沒有參加過這個節目對吧?  綾瀨 :呵呵..(停頓)第一次來上這個節目!  井之原:痾..這個我們知道..  井之原:有喜歡怎麼樣的蛋包飯嗎?  綾瀨 :像是中腹肉那樣(軟嫩油脂多而滑)的蛋..的..      上面淋多明格拉斯醬會很好!      (註:這有介紹 http://blog.yam.com/tippy/article/12684243          大致是用來沾肉的)  石塚 :整體來說,說話的節奏逗點大概要停五秒這麼久!  岡田 :會被斬的喔!因為看不到的關係!(在講盲劍客座頭市的梗)  然後岡田就學了招式的樣子之類的,  但是被說不像..就問綾瀨該怎麼樣做?  綾瀨 :就這樣插,然後..(手勢)  (笑翻) [天然2 3:00~4:40]  綾瀨blingbling地玩弄著軟嫩的蛋包,  然後很大膽地把蛋包畫破,讓蛋鋪在炒飯上面。  綾瀨 :果然還是番茄醬好耶!  坂本 :在開場的時候不是說多明格拉斯醬嗎?  ....  綾瀨吃了一口  綾瀨 :嗯........好吃。(實在有點太過慢)  岡田 :好像變成在數什麼一樣!  ....  坂本 :如何?還何胃口嗎?  綾瀨 :嗯,合啊....(噗嗤笑了出來)  岡田 :臉很有趣耶!(在吐槽坂本的臉)  ....  綾瀨 :是在笑他很厲害,像是評語果然是要這樣子來講得啊!  井之原:那妳也來說說看,在試吃過後,像是是有點懷念的味道啦....  綾瀨 :很甜!  井之原:很甜!(拍手)那我開動了! [天然3 6:10~7:05]  綾瀨與石塚的意外同台證據!!  井之原:我們大家跟綾瀨都是第一次合作吧?  石塚 :我之前有跟她合作過喔!  綾瀨 :我不記得..  石塚 :可是有照片的呢!  井之原:真的耶!  石塚 :在鹿兒島機場小遙站在那裡..  (結果是跟廣告燈箱合照....)  ....  石塚 :雖然平常絕對不會做這種事,但是不知道為什麼就很想要拍!  井之原:如何?石塚這樣跟妳合照妳覺得如何?  綾瀨 :很開心!  石塚 :在我跟小遙合照的時候,另一個方向的路人也都在拍我! [天然3 7:15~9:55]  在小石身上發生了異變..  井之原:接下來的這家店(眼睛瞄了一下旁邊)  石塚變成了小叮噹,還有戴竹蜻蜓  石叮噹:我是「i shi e mon」  (註:小叮噹是哆啦a夢、ishi就是石的日文發音)  井之原:好像很久不見了耶....  石叮噹:因為這家店有點熱....(打開了竹蜻蜓)  某人 :好涼!  井之原:似乎飛不起來唷!  但是以西a夢可以拿出來的並不是只有竹蜻蜓而已唷!  出現了任意門(註:真是費工耶,連任意門都有,哈哈)  石叮噹:田邊誠一!(當然是用小叮噹拿出道具的語調)  田邊誠一出場,也有小叮噹鼻,所以是「ta na e mon」?  (ta na是田邊的前兩個音)  特別來賓的出場大家都嚇到了  坂本 :大家都嚇到了,可是怎麼有這個鼻子啊?  田邊 :啊!什麼時候有的?!  ....  所以田邊也一起吃蛋包飯!  田邊吃了蛋包飯的反應[9:55]  田邊 :Happy!(是新電影Happy Flight的梗)      蛋是柔軟柔軟的..flight..Happy Flight! (註:柔軟柔軟的,音是fuwafuwa因為音近所以被轉到flight)  井之原:這兩個東西不是完全不相干的嗎?!  ....  換石叮噹吃  石叮噹:成田機場出發往幸福(引起爆笑)      ..可以解開安全帶了!  某人 :這個超有笑點! [天然4 11:45~12:17]  換吃三倍大的蛋包飯,端出來大家都嚇到了  田邊 :嗯..好粗..(田邊吃螺絲了,o i shi i變成o i shi hi i)  石叮噹:好吃、好吃、不好吃Non-No    (u mei、u mei、umenzu non-no:就用諧音轉到men's non-no)  是田邊誠一十八年前出道的雜誌。 [天然5 12:43~15:02]  田邊又吃了一口巨大蛋包飯  然後....  綾瀨 :真是jumbo耶!   (註:就是巨大噴射客機,也是Happy Flight的梗)  (引起大笑)  綾瀨 :請大家搭著jumbo、為了搭著(?)到戲院去觀觀賞。   (註:整句真的是很意味不明耶....)  (引起大笑)  石叮噹:真是還好有把田邊叫來。  (引起大笑)  接下來要首次在電視公開拍戲的小插曲!  田邊 :她實在很有很多天然的地方。  綾瀨 :不不不..不天然。  (引起大笑)  井之原:大家大概不會相信吧。  (又是大笑)  接下來是證明綾瀨天然呆的VTR!  (電視首度披露 綾瀨最大的惡夢!)  是在十月韓國國際電影節發生的事情!  首先是田邊用韓文跟當地影迷問候  田邊 :大家晚安,我是田邊誠一      韓國、釜山、大家,我愛你們!      謝謝大家。  接著是綾瀨的出場(穿著韓國傳統服飾呢!引起超大女生尖叫聲的哩)    綾瀨 :謝謝大家(kamu sa ha mu ni da),啊!不對不對  坂本 :啊,結束了!  應該是要先說晚安(an nyo ha se yo)  而不是謝謝(ka mu sa ha mu ni da)  這真可說是女優人生中最大的惡夢啊啊啊!  綾瀨 :..為了變成快樂的電影為了變成而出發..(笑)   請大家最後都可以很享受地回家過來..   (註:意味真的很不明我也不太了解啊啊啊!)  綾瀨 :我一開始本來也是想說an nyo ha se yo的,但是   ka mu sa ha mu ni da一進來,整個全部就崩壞了!  石叮噹:這就好像人家端菜上來,      你馬上就說「謝謝你的款待我吃飽了!」一樣。      (註:應該是要說「頂きます」   itada ki ma su         然後吃完了才說「ご馳走様でした」   go chisou sama de shi ta  (超爆笑的啦!) [天然5 17:45~]  接下來是第三間店的究極蛋包飯,可是他的蛋是比較乾比較薄的那種  就在眾人試吃驚嘆之後..  綾瀨 :感覺有種懷舊的味道呢!  井之原:是這樣子沒錯呢,但是..本來不是說軟嫩軟嫩派比較好..  綾瀨 :已經放棄了!  (又引起大笑。變心也太快了吧)  就在這個時候,要披露綾瀨最常在午餐時候做的料理!  綾瀨的hamari飯(註:sorry我找不到hamari飯的中文)  綾瀨 :簡單特製的壽喜燒丼  井之原:首先要做甚麼呢?  綾瀨 :壽喜燒丼。  (大笑)  石塚 :是不是電波有點不夠強?(還喬了一下位置)  綾瀨 :先切蔥!  ....  準備工作好了就先來炒牛肉  綾瀨 :真是好品質的肉耶!  坂本 :平常都用怎樣子的肉呢?  綾瀨 :牛肉。  坂本擺出不屑的臉  綾瀨 :耶?壽喜燒的時候是用牛肉。  (眾人瞭解了)  接下來就放進青辣椒、金針菇、鴻喜菇  石塚 :攝影師大山真的是用很好的角度來拍耶!      就好像是跟綾瀨一起住一樣!(哈哈哈!超好笑)      可以用廣島腔對我說「再一下就好囉(心)」嗎?  綾瀨 :(笑)呵呵..呵呵..再一下..再一下就好囉(廣島腔)   (註:sorry 囉這真的翻不出來,請大家自行想像)   原本是もう少しで出来ますよ   mou sukoshide deki masuyo   變成もう少しで出来るけん   mou sukoshide dekiruken  但是在說完之後,發現了一件事:  綾瀨 :啊!忘了放蔥進來!耶?蔥放到哪裡去了?  石塚 :我有點擔心肉...  綾瀨 :把肉放到旁邊了,沒有關係(不會燒焦)。   今天就簡單地用這種醬油跟味醂混在一起的淡味醬油調味。  把這種市售的醬汁(割り下)倒進去  綾瀨流的壽喜燒丼的重點!  把紅薑跟飯拌在一起  井之原:接下來要做甚麼呢?  綾瀨 :首先盛到碗裡(註:不確定是不是因為廣島腔爆出來而好笑)  石塚 :溫柔的「無仁義之戰?」(註:這個笑點的典故我不太懂哩)  綾瀨 :最後的那個人飯可能有點少...  (笑。井之原:那會是誰的咧?)  接著把壽喜燒成盛到飯上  再放上一顆市售的溫泉蛋就完成了!  看起來超好吃的!(註:而且也不難做)  石塚 :我要開動囉。  綾瀨 :你清用。  井之原:你剛才是說「你清用」嗎?      (綾瀨把說「召し上がり下さい」說成「召し上がりんさい」            meshi agari kudasai   meshi agarin sai  綾瀨 :我不太會這樣說。  原以為接下來就在大家稱讚聲中落幕了  井之原:只在廚房的那個片段,可以發行DVD了吧!  岡田 :怪叔叔們可以有很多想像唷(心)!  最後是綾瀨組猜對啦  就這樣結束啦!           -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.41.77 ※ 編輯: capo 來自: 61.229.41.77 (11/28 23:56)

11/28 23:56, , 1F
推一個 感謝
11/28 23:56, 1F

11/28 23:58, , 2F
感謝
11/28 23:58, 2F

11/29 00:31, , 3F
大感謝翻譯啊!辛苦了!!^^
11/29 00:31, 3F

11/29 01:58, , 4F
push
11/29 01:58, 4F

11/29 02:10, , 5F
感謝翻譯!!
11/29 02:10, 5F

11/29 05:15, , 6F
光看就可以想像畫面 XD 太棒了翻譯!謝謝~~
11/29 05:15, 6F

11/29 08:51, , 7F
哦耶!!!感謝翻譯啦....... 小遙天然好可愛!!!
11/29 08:51, 7F

11/29 10:30, , 8F
感謝翻譯
11/29 10:30, 8F

11/29 14:37, , 9F
太感謝了!!!!!
11/29 14:37, 9F

11/29 15:47, , 10F
11/29 15:47, 10F

11/30 11:48, , 11F
感謝翻譯!!希望能出小遙廚房DVD ><
11/30 11:48, 11F

11/30 15:50, , 12F
我網誌的圖文版 http://0rz.tw/a75bD 沒吃到便當的朋友可以看
11/30 15:50, 12F
※ 編輯: capo 來自: 61.229.38.207 (12/01 10:41)
文章代碼(AID): #19C1DWtk (AyaseHaruka)
文章代碼(AID): #19C1DWtk (AyaseHaruka)