Re: [情報] Let Me Go MV出爐

看板AvrilLavigne作者 (一個人喝酒)時間11年前 (2013/10/17 00:26), 編輯推噓3(304)
留言7則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
第一次嘗試翻譯,如有不妥請討論告知吧~ ,各位大大請鞭小力一點 >"< [Avril Lavigne] Love that once hung on the wall Used to mean something, but now it means nothing The echoes are gone in the hall But I still remember, the pain of december 徒有形式的紀念 不論在以往代表什麼,現在已經無意義 大廳中的迴響已消逝 但我還是記得,那年冬的疼痛 Oh, there isn't one thing left you could say I'm sorry it's too late 已經沒有什麼可以容你置喙 我很遺憾,一切都已太遲 [Chorus] I'm breaking free from these memories Gotta let it go, just let it go I've said goodbye Set it all on fire Gotta let it go, just let it go 我掙脫這些回憶 必須讓他消逝,讓他消逝 我已經說過道別 讓他滅於灰燼中 必須讓他消逝,讓他消逝 [Chad Kroeger] You came back to find I was gone And that place is empty, like the hole that was left in me Like we were nothing at all It's not what you meant to me Thought we were meant to be 當你回來,只找到我的離去 此處已經空餘,就像我軀殼裡的深淵 也像我們之間什麼都不剩餘 不似之前你對我的意義 不似之前我們的關係 Oh, there isn't one thing left you could say I'm sorry it's too late 已經沒有什麼可以容你置喙 我很遺憾,一切都已太遲 [Chorus] I'm breaking free from these memories Gotta let it go, just let it go I've said goodbye Set it all on fire Gotta let it go, just let it go 我掙脫這些回憶 必須讓他消逝,讓他消逝 我已經說過道別 讓他滅於灰燼中 必須讓他消逝,讓他消逝 I let it go, and now I know A brand new life, is down this road And when it's right, you always know So this time, I won't let go 我讓他逝去, 而我現在知道 一個新的旅程, 接在這段路之後 何時是時機, 你總是清楚 所以這次, 我不會讓這一切逝去 There's only one thing left here to say Love's never too late 只有一件事值得再被訴說 愛永遠不會太晚 [Chorus] I've broken free from those memories I've let it go, I've let it go And two goodbyes, led to this new life Don't let me go, don't let me go 我掙脫這些回憶 必須讓他消逝,讓他消逝 而我倆的別離,讓新的旅程開始了 別讓我錯過,別讓我錯過 Don't let me go, don't let me go, don't let me go 別讓我錯過 Won't let you go, don't let me go Won't let you go, don't let me go 不會讓你的別離沒有意義,我不會錯過 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.176.151 ※ 編輯: senmen 來自: 118.169.176.151 (10/17 03:15) ※ 編輯: senmen 來自: 118.169.176.151 (10/17 03:21)

10/17 09:45, , 1F
感謝翻譯。一開始我其實聽不太懂..所以最後兩人是在
10/17 09:45, 1F

10/17 09:50, , 2F
一起還是分開?(按照s大的翻法是..還是離開?)
10/17 09:50, 2F

10/17 11:48, , 3F
分開很久了,只是在回想前一段戀情,這一次不會犯像上次一
10/17 11:48, 3F

10/17 11:48, , 4F
樣的錯了
10/17 11:48, 4F

10/17 12:23, , 5F
但歌是小艾角度唱的,MV卻是查德角度?(若醬解讀)
10/17 12:23, 5F
我是覺得這詞其實刻意寫得有點模糊,所以可以用多種解讀。就我個人來看,是男女方 都再回想前段戀情。 女方的詞是「這次的戀情,我不會讓他像上一次逝去。」,男方的詞很像「如果有再一次 ,我不會再讓妳這樣走。」 看起來好像是不同想法,但是其實是一樣的,就是「不要再重現上次的悲傷ENDING」, 看起來好像在懊悔的歌詞,其實頗有重生、再嘗試的意味。 ※ 編輯: senmen 來自: 118.169.176.151 (10/17 13:52)

10/17 23:45, , 6F
翻滿爛的
10/17 23:45, 6F

10/19 11:04, , 7F
這個網站我覺得翻得不錯 http://ppt.cc/xoav
10/19 11:04, 7F
文章代碼(AID): #1INhuP9i (AvrilLavigne)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1INhuP9i (AvrilLavigne)