[分享] 僕たちのふるさと ニッポン

看板Arashi作者 (Dolphin)時間15年前 (2011/01/05 21:17), 編輯推噓14(1404)
留言18則, 14人參與, 最新討論串1/1
僕たちのふるさと ニッポン 我們的故鄉 日本 櫻井翔:「皆さんのふるさとはどこですか? そこは自分にとってどんな場所ですか? 僕たち5人はカメラを携え、ふるさと探しの小さな旅に出ました。 各位的老家在哪裡呢? 對你來說那又是個什麼樣的地方呢? 我們五人帶著鏡頭去了趟小小的故鄉巡禮」 二宮和也:「吐く息さえ凍える北海道。 僕はそこで、農業を学ぶ高校生に出会いました。 日本で唯一、授業でサラブレッドを育てている彼ら。 大地をしっかりと踏みしめ、仲間と共に命と向き合うその姿は、 とても輝いて見えました。 連呼氣都凍結的北海道。 我在那裡遇見了農業學校的高中生 他們是全日本唯一在課程中實際培育純種賽馬的學生 那深深踏在這片土地上、與伙伴們共同對生命負責的姿態 我認為看起來非常的耀眼」 松本潤:「時間がゆっくりと流れる沖縄。 僕はそこで、紅型という染物の職人さんに出会いました。 戦争で一度はすべての道具を失いながらも、 大切な色や模様を受け継ぐという思い。 人生のバトンタッチをしながら伝統を重ねていくことの尊さを知りました。 時間緩慢地流動著的沖繩。 我在那裡遇見了製作紅型染的師父 那是即便一度在戰爭中失去了所有工具 也仍要將這些重要的顏色與花樣傳承下去的堅決意志 讓我了解到,隨著世代交替而逐漸深遠流長的傳統是如此地珍貴」 相葉雅紀:「僕が訪れた京都にも、伝統を受け継ぐ家族がいました。 親子三代で守り続けるのは宇治茶の畑。 日々自然と闘いながら誇りを持ってお茶を作り続ける、 家族の絆の強さに未来の光を見ました。 而在我所造訪的京都也有個繼承古老傳統的家族 被親子三個世代一起守護著的,便是那片宇治茶田 每天與大自然鬥智的同時,心中也帶著滿滿的自豪來製出這些好茶 我從他們家族的強韌羈絆中看到了未來的希望」 櫻井翔:「僕は歴史ある鎌倉の街で宮大工の職人さんに出会いました。 形に見えない技という財産を伝えたいと思う師匠、 そして学びたいと願う弟子たち。 若者の夢は実は大人の優しさに支えられているのだと強く感じました。 我則是在歷史悠久的鎌倉街道上遇到了整修寺院的工匠 看著期盼將技藝這份無形財產傳承下去的師父、 以及渴望學習吸收的弟子們 我強烈感受到 年輕人的夢想的背後,其實都有長輩們的愛在默默支持著」 大野智:「僕が訪れたのは佐賀で三百年続く日本酒の蔵元です。 酒造りの全ての工程を少し体験しただけなのに、 何故だかとても誇らしい気分になりました。 自分の手でこの国の文化を守りたい。 一人でも多くの人がふるさとをより深く思うことができたら、 日本はもっと素敵になるのかもしれません。」 我前往的是位於佐賀、已有三百年歷史的日本酒釀酒廠 明明只體驗了作業中的小小一部分而已, 不知為何卻讓我產生一種引以為傲的心情 我想用自己的這雙手守護這個國家的文化 哪怕只多一個人也好 如果大家能更深愛自己故鄉一點的話,日本或許能變得更加美好」 相葉雅紀:「どれもが本当に小さな旅でしたが、 そこで出会った笑顔は僕たちのふるさと ニッポン、 そのもののように見えました。 それでは聴いてください『ふるさと』」 無論哪個真的都只是小小的旅行 不過在當地所邂逅的每個笑容,都讓我們看到了我們的故鄉 日本 那麼、請各位聽聽這首『ふるさと』ふるさと 作詞:小山薫堂 作曲:youth case 夕暮れせまる空に 雲の汽車見つけた なつかしい匂いの町に 帰りたくなる ひたむきに時をかさね 思いをつむぐ人たち ひとりひとりの笑顔が いま ぼくの そばに めぐりあいたい人がそこにいる やさしさ広げて待っている 山も風も海の色も いちばん素直になれる場所 忘れられない物語がそこにある 手と手をつないで口ずさむ 山も風も海の色も ここは ふるさと めぐりあいたい人がそこにいる やさしさ広げて待っている 山も風も海の色も ここは ふるさと 君の ふるさと 僕の ふるさと 在日暮時分的天空中 發現了朵雲作的火車 讓人突然想回去看看那座滿溢著令人懷念氣息的城市 流逝不復返的時光 編織著回憶的人們 每個人每個人的笑臉 現在 浮現在我眼前 我想見的人就在那裡 正以無盡的溫柔在守候著我 不論山、風甚或海的顏色 那是個最能讓我坦承做自己的地方 那裡還有首令人難忘的歌 牽起手一起唱吧 不論山、風甚或海的顏色 這裡是 我們的故鄉 我想見的人就在那裡 正以無盡的溫柔在守候著我 不論山、風甚或海的顏色 這裡是 我們的故鄉 屬於你的 故鄉 屬於我的 故鄉 【請勿未經詢問自行轉載m(_ _)m】 -- http://www.wretch.cc/blog/yuikunda -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.44.125

01/05 21:21, , 1F
推推 今天又拿出來複習 歌配上後面的照真的很棒~
01/05 21:21, 1F

01/05 21:27, , 2F
推! 感謝翻譯:)
01/05 21:27, 2F

01/05 21:37, , 3F
為什麼我看了有種想哭的感覺,很感動,感謝翻譯。
01/05 21:37, 3F

01/05 22:06, , 4F
這首歌聽久了會上癮~~~現在每天都得聽上好幾遍!!感謝翻譯!!
01/05 22:06, 4F

01/05 22:12, , 5F
原PO翻得好棒!!感謝原PO:)) 這首歌真的很好聽!!
01/05 22:12, 5F

01/05 22:32, , 6F
翻得好棒!! 謝謝分享!!
01/05 22:32, 6F

01/05 22:33, , 7F
感謝翻譯!!! 這段真的很感動 歌也好好聽:)
01/05 22:33, 7F

01/05 23:09, , 8F
翻的好棒:)謝謝 ^^
01/05 23:09, 8F

01/05 23:53, , 9F
感謝翻譯^^ 真的真的好感動T.T 想念五人溫暖的聲線>///<
01/05 23:53, 9F

01/06 00:11, , 10F
感謝翻譯 這首乾脆變成嵐的歌算了XD
01/06 00:11, 10F

01/06 00:18, , 11F
謝謝翻譯!這首歌真的很好聽~
01/06 00:18, 11F

01/06 00:53, , 12F
謝謝翻譯!! 這首歌就像"台北的天空"一樣感動人啊(喂)
01/06 00:53, 12F

01/06 00:54, , 13F
如果我是日本人一定對用屬於自己的語言編寫出這麼一首好
01/06 00:54, 13F

01/06 00:56, , 14F
歌深引為傲!!(但就算我不是日本人聽這首歌還是很感動!!)
01/06 00:56, 14F

01/06 00:58, , 15F
柔和的曲調及對故鄉的情思都包含在嵐溫暖的嗓音中
01/06 00:58, 15F

01/06 01:01, , 16F
好美好動人!! 像是被撫慰了一般 好催淚T^T
01/06 01:01, 16F

01/06 18:49, , 17F
一句都聽不懂的時候就已經感動到落淚,知道內容後更催淚了!
01/06 18:49, 17F

01/06 20:29, , 18F
感謝翻譯 聽了好想回家T^T
01/06 20:29, 18F
文章代碼(AID): #1D96zg0H (Arashi)
文章代碼(AID): #1D96zg0H (Arashi)