Re: 電影列表
※ 引述《vipxp (朝朝暮暮)》之銘言:
: ※ 引述《kdlang (welcome back Bridget)》之銘言:
: : 對不起 我買的不是國語版 因為我在香港買的
: : 我本來期望的是粵語版是MUI的原音 但很可惡的竟然不是
: : 所以我才有被騙的感覺
: : 港片我是從不在台灣買的
: : 寧可在香港掃貨
: : 另鍾無艷的國語版根本配得算差吧
: : 哪有一個男人還給一個這麼女人聲線的配音的??
: : 就算配得再鬼馬都沒用
: 這部片我倒是沒聽過配音版的
: 一開始就直接看原版了
: 有空聽聽看好了
: 不過
: 我覺得配音就算配的再好再怎有神韻 還是少了那原有的感覺
: 實在搞不懂為啥港片要配音 ...
我們都覺得聽原音就好了對不對
我也一直以為大家都這麼想
結果前幾天我跟同學去逛街
心血來潮去看救命
除了我以外的人都覺得看國語版就ok
嘖嘖
理由是他們覺得廣東話不好聽
是沒錯 廣東話的九個音讓它聽起來比較凶
不過大家都那麼偏向國語版讓我驚訝了一下下
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.82.194
討論串 (同標題文章)
AnitaMui 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章