Re: [分享] 天海訪臺系列文-1
請勿轉貼到其他網站(包含網誌、臉書、噗浪、WB或FC)
版 權 不 知 道 有 沒 有 但 轉 載 必 究! 請 大 家 多 幫 忙 了(鞠躬)
=========================內 容 續 上 篇 之 分 隔 線============================
天 海 祐 希 訪 臺 記 者 聯 訪 - Part3
時間:2015/6/4 地點:台北晶華飯店
錄音檔聽譯、校稿:Kira 聽譯檔轉文字稿:たくみ
記者E:在難過或沮喪的時候,會有撒嬌的一面嗎?或者比較小女人的一面?
天海:撒嬌啊......我不太會撒嬌(小聲)
記者群:(笑)
天海:其實我也會有哭泣的時候,特別是我一個人真的很無能為力的時候,像剛剛提到舞
台劇必須要停演的事情,那時候的我非得停演不可,真的是「嗚哇~怎麼辦!」的感覺,給
非常非常多的人造成困擾,特別是很期待來觀賞這部戲的人,大家都是非常辛苦的拿到票
也都已經到現場,我真的是覺得對他們非常非常的抱歉,但這件事真的是一直煩惱也沒有
用,因為事情就是已經發生了,哭完之後,我通常會做一些思考上的轉換,比如說我會對
自己發誓「我不希望再遇到這樣的事也不希望讓別人再碰到這樣的事」,我會把這件事好
好的記住,然後轉換我的想法:「我要更努力,尋找可以挽回的方式」。
如果一直煩惱就會有一些轉機的話,可能會選擇再繼續煩惱一下,但是世界上的事情,通
常是「再怎麼煩惱還是無能為力」的狀況比較多,所以我通常會選擇轉換自己的想法,然
後尋找可以挽回的機會,因此我真的不太會去撒嬌。
另外,我有很多可以坦誠交談的朋友,男女都有,也有很多比我年長的朋友,這是很值得
感恩的事情,所以基本上沒有老公也完全沒有關係。(笑)
記者F:剛剛有提到說天海小姐的個性,還有舞台劇的各種的角色。那,她之前在寶塚的
時候,其實也有演出過「愛爾蘭殘照(エールの残照)」,同樣是身為一個革命家。那在
經過了好幾年之後,又再演出一個革命家的角色,是不是更加入了她個人的一些想法,還
有對社會的一些觀點?
天海:原來如此。嗯…那個時候呢,「愛爾蘭殘照」的時候,我是站在非暴力立場的人,
革命家的話我想應該是久世小姐。是獨立、關於愛爾蘭獨立、愛爾蘭志願軍的故事。我是
那個國家的公爵還是什麼的,到印度去,對甘地的訓誨……(笑)說明起來很複雜吼…不
採用暴力、不交戰、真心期望「大家和平相處吧」,始終貫徹如此立場的人。
蒼真的話,她呢,抱著想靠自己這群人的手奪取政權,讓腐敗的國家重新振興起來,然後
,當然…還策劃了造反行動,是這樣立場的人。但事情不如人意,結果還是失去了自己的
國家。落入了即使被人說:「是你用自己的手害國家滅亡了不是嗎?」也無可辯駁的狀況
中。然後來到日之本,流浪至此。若跟她(蒼真)相比,比起「愛爾蘭的殘照」,雖然(
蒼之亂)劇中並沒有描寫,但一開始想要改變國家並投身戰爭的自己,跟後來迫於形勢,
為了守護自己愛的人所愛的國家、人們而挺身而出的自己,這兩個都存在於蒼真心中,用
這兩個比較可能比較好。
蒼真一開始投身戰鬥的時候,只是懵懵懂懂覺得想要導正自己的國家,青澀、年輕、抱著
滿腔熱血,跟著自己夥伴奮力向前衝。但結果是,雖然靠著自己的手成功奪下政權,但接
下來國家究竟該如何運作下去?無法明確訂出目標,因此鄰國就趁著一團亂的時候把自己
的國家奪走了。
因為曾有過這樣的經歷,因此現在跟小次郎,必須跟所愛的人作戰的時候,比起那時(亡
國)的經驗,這次所愛之物就在眼前,為了所愛之物而戰鬥的心情,就蒼真來說或許更為
強烈也說不定。
番外一、
當記者問出愛爾蘭殘照時,現場口譯頓時不知道怎麼翻譯成日文
天海演藝資歷可能太豐富,劇名背不完(誤)
現場有點尷尬,記者們面面相覷......
雖然有記者提示了「夕陽」,口譯瞬間無法聯想日文劇名的念法
天海應該也一頭霧水滿頭問號
後來有人用日文提示了「愛爾蘭的故事」和「寶塚時代」
天海瞬間BINGO用充滿元氣的聲音說「エールの残照」!現場的大家頓時鬆了一口氣!XDDD
天海真是解救了大家!
於是便開始了上述落落長的申論題答覆(謎之聲:天海真的好認真回答......)
番外二、
這題回答到一半,大家討論起渡來人是否就是指中國
天海解釋雖然渡來人的服裝很像中國人的服裝
但是渡來國並不是中國,只是一個虛構的國家
記者G:天海小姐這次飾演一位革命家的角色,那本人私下也是個勇於跟大環境說不(NO
)的人嗎?
天海:能夠表達自己的NO(否定意志)的重大事件,就是選舉了。所以要好好去投票,我想
這就是清楚表達自己的YES/NO。
我做這個工作,我所講出來的話會比我所想像的還要傳達得更深,或者說它的滲透力更強
,所以我會很小心的發言,因為不管是什麼立場的人,他們都是很支持我的。雖然我心中
可能會有一些想法,「這個是這個」、「那個是那個」,但是我並不會很積極主動的表達
,當然如果跟我所愛的人的生命有關的話,那我可能就會想一下,畢竟該講的時候還是要
表達,因為我們都已經是大人了。
記者F:接劇本時心裡有沒有設定的條件,可以作為未來觀眾期待妳演出的參考?接下來
有什麼計畫嗎?
天海:現在在日本有開始拍新戲,這個還沒有公布,那今年下半年也已經安排了一部日劇
,不好意思,現在都還沒辦法講(笑)
記者群:(笑)
天海:可是如果在臺灣有適合我的角色,大家一定要跟我講,我會繼續努力讓大家看到我
很有精神的樣子,謝謝大家一直以來的支持,謝謝大家,多蝦!
(本系列完,謝謝收看!)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.185.252
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AmamiYuki/M.1442108651.A.03E.html
這篇聯訪終於貼完了,不好意思,之前因為一點原因耽誤到現在
希望天海的訪談,也能傳遞給大家滿滿的正能量
這是當初決定把訪問翻譯出來的初衷!
希望大家都感受到了~^_^
天海最後用「兜蝦」結尾,真的誠意十足!
※ 編輯: nocks (111.240.185.252), 09/13/2015 09:46:44
推
09/13 12:13, , 1F
09/13 12:13, 1F
推
09/13 12:19, , 2F
09/13 12:19, 2F
推
09/13 15:15, , 3F
09/13 15:15, 3F
推
09/13 17:07, , 4F
09/13 17:07, 4F
推
09/14 14:45, , 5F
09/14 14:45, 5F
推
09/15 21:18, , 6F
09/15 21:18, 6F
討論串 (同標題文章)
AmamiYuki 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章