[新聞] 《威尼斯商人》艾爾·帕西諾欲“割肉泄憤”

看板AlPacino (Al Pacino - 艾爾·帕西諾)作者 (看著天)時間19年前 (2005/08/25 16:39), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
http://0rz.net/4b0F3 東方網9月6日消息:在莎士比亞名作《威尼斯商人》的最新電影版本中,艾爾·帕西諾成 了那個想擁有安東尼奧胸口一磅肉的猶太高利貸債主夏洛克。而在週六影片放映後的新聞 發佈會上,帕西諾和導演一起就人們關注的該片的“反猶太”主題展開了熱烈的討論。      儘管《威尼斯商人》並沒有參加競賽單元的角逐,但由於片名和深受意大利人民愛戴 的主角艾爾·帕西諾的緣故,該片在本屆威尼斯電影節 上掀起了觀影高潮。導演邁克爾·雷德福向記者強調,他的電影不應該被看成僅僅體現了 基督徒和猶太人之間的緊張關係,而更多的是對兩種長期不一致的文化現存問題的評價。      我們對莎翁的這個劇作恐怕再熟悉不過了。威尼斯商人安東尼奧欠下猶太人夏洛克借 款,夏洛克因曾受其辱意欲報復,寧可不要利息,而約定如果逾期無法歸還就可擁有安東 尼奧胸口的一磅肉。最後,法庭裁決羞辱和導致了夏洛克的破產。這齣劇目長久以來引起 巨大爭議。原著中既有夏洛克關於反猶太偏見的著名獨白:“如果你刺我們,我們難道不 會流血嗎?”同時又把夏洛克刻畫成一個醜陋、貪婪、殘忍的猶太人。而電影《威尼斯商 人》以一段16世紀威尼斯的猶太人遭受迫害的文字描述開頭,而結尾畫面則是破產的夏洛 克痛苦地被困在受盡歧視的猶太區。      演慣黑幫人物的帕西諾過去曾因在另一部根據莎翁劇作改編的電影中顯露地道的美國 口音而遭到評論家的批評,這次的演出可以說又是他一次不小的冒險。帕西諾過去從未想 到過自己會扮演夏洛克這個角色,他表示:“我接受這個角色是因為邁克爾·雷德福的劇 本將一個我們需要面對的問題擺在了眼前。我覺得這個角色可以反映一段人類的歷程,這 是我覺得最重要的。多年來這個題材引起很大爭議,而邁克爾的劇本重申了這一點。我一 讀完劇本,就對自己說,現在你終於可以做一個‘威尼斯商人’了。”      導演雷德福指出,自己這部在威尼斯本土拍攝的電影不應該被人們從表像上去理解: “《威尼斯商人》,我把它看作一部不僅僅有關猶太人和威尼斯人的電影。儘管背景是16 世紀,但它講述了現狀,那就是,兩種文化在習俗和信仰等方面不能相互理解。我希望看 電影的人們能理解我們想要表達的東西。” -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.58.2.130
文章代碼(AID): #133OEiE5 (AlPacino)
文章代碼(AID): #133OEiE5 (AlPacino)