看板 [ wonfu ]
討論串一直以來的疑問
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者yaojm (誅殺陳經理!!!!!)時間18年前 (2007/04/21 03:42), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這麼多朋友精闢的解答. 實在是解決了我一直以來疑惑的其中一個大問題!!!!. 心情相當暢快!!!!!!!!!!!. 感謝感謝!!!!!!!!!!!!!!!!!!. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.62.72.190.

推噓7(7推 0噓 0→)留言7則,0人參與, 最新作者closer76 (克樓瑟)時間18年前 (2007/04/18 20:23), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
在日本的明治、大正年代,美國被日本人音譯為「me ri ka n(美利肯)」。. (從 "American" 而來。前面的輕音被忽略掉). 而「me ri ka n」寫做漢字是「米利堅」,因此被簡稱為「米國」。. 台灣因為當年被日本人統治過,因此延用了這種用法。. 不過目前在日本正式場合中是用「a
(還有31個字)

推噓4(4推 0噓 1→)留言5則,0人參與, 最新作者tacogary (深。藍色)時間18年前 (2007/04/17 16:36), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
美國啦 ....... 其實說法好多好多種之類的 ...... 美利堅合眾國簡稱美國之類的,. 之後就有台語發音的由來之類的。. 也有人說是台灣早期是接受美國的米糧之類的。. 不過有人說英國應該只是我們的說法,. 剛好跟他的國旗很像之類的,沒那種事啦 ........ --. 按下快門喀擦喀擦,勝過

推噓19(19推 0噓 5→)留言24則,0人參與, 最新作者yaojm (誅殺陳經理!!!!!)時間18年前 (2007/04/16 08:02), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
米國 到底是美國 還是英國阿!?!??!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?. 有很多這種早就很想要問的問題. 結果每次都忘了. 旺了喔~~~~~~~~~~~. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.62.73.240.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁