[翻譯] 千葉涼平的Ameblo 2012/1/18

看板w-inds作者 (<(‵・ω・′)/)時間14年前 (2012/01/18 22:20), 編輯推噓14(1402)
留言16則, 16人參與, 最新討論串1/1
2012-01-18 22:54:24 2012/1/18 http://ameblo.jp/winds-ryohei/entry-11139570342.html (涼平和慶太的合照一張) 今天是雜誌訪問DAY。 在休息時間難得的拍了合照! 感謝慶太君的協助! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.239.176

01/18 22:23, , 1F
這兩個XDDDDDDDDDDDDDDDDD 太可愛了吧!!!!!
01/18 22:23, 1F

01/18 22:35, , 2F
複製貼上嗎兩位XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
01/18 22:35, 2F

01/18 22:42, , 3F
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
01/18 22:42, 3F

01/18 22:45, , 4F
噗哧XDDDDDDDDDDDD
01/18 22:45, 4F

01/18 23:53, , 5F
複製貼上是千葉君沒梗了的意思嗎XDDDDDDDDD
01/18 23:53, 5F

01/19 00:03, , 6F
複製貼上XDDDDDD 慶太的頭髮怎麼頗好笑XDDD
01/19 00:03, 6F

01/19 00:14, , 7F
謝謝翻譯!不過涼平君太懶惰了吧XDDDDDDDDD
01/19 00:14, 7F

01/19 00:20, , 8F
XDDDDDDDDDDDDDDDDD
01/19 00:20, 8F

01/19 01:35, , 9F
要說有默契還是....複製的吧!!!XDDDDDDDDDDD
01/19 01:35, 9F

01/19 09:31, , 10F
你們兩個好煩哦XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
01/19 09:31, 10F

01/19 10:08, , 11F
感謝翻譯!!大家不要這樣,他們有把名字改掉(喂)XDDDDD
01/19 10:08, 11F

01/19 20:08, , 12F
我還以為我看到同一篇XDDDDD偷懶阿你們兩個!!!
01/19 20:08, 12F

01/20 10:35, , 13F
你們好煩哦xdd 根本排擠緒方龍一馬~~~XD
01/20 10:35, 13F

01/20 17:42, , 14F
太可愛啦~雖然誠意不足,但很有愛 XDDDDDDD
01/20 17:42, 14F

01/27 21:09, , 15F
完全的副製貼上啊XDDDDDDDDD 除了名字以外XDDD
01/27 21:09, 15F

02/01 20:56, , 16F
複製貼上XDDDDDDDDDDDDD
02/01 20:56, 16F
文章代碼(AID): #1F5jKk71 (w-inds)
文章代碼(AID): #1F5jKk71 (w-inds)