[翻譯] 8/19石川第二場MC

看板w-inds作者 (natsumi)時間16年前 (2009/08/20 14:29), 編輯推噓6(601)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
★ 男の人が「けーたー」って叫んで 慶太「けーたーって、その続きは何?」 龍一「付き合ってー、かもよ!笑」 慶太「いやそれはちょっと遠慮します笑」 有個男人叫了慶太的名字 慶太:叫了慶太之後接下去要說什麼呢? 龍一:請跟我交往 也許是這樣喔(笑) 慶太:不不那樣我會迴避一下喔(笑) ★ 涼平がリーダーらしくなった。って話して。 慶太だったが確かに、デビュー当時より、しっかりしたって言ってた。 涼平已經越來越像隊長了 說這這樣的話題 慶太說比當時出道的時候更認真了 ★ 慶太が僕のすね毛は昔っから濃いって話をしてて小さい頃はこのまま毛が濃くなってゴ リラになるんじゃないかと心配してたって言ってたw 慶太說"我的腿毛很濃密 而且是從小時候開始就一直都這樣很擔心長大之後會不會變成大 猩猩" ★ Yes or No2番サビ後の間奏の部分のバックの白いライトが光ってなくて真っ暗だった 。 私そこの演出がかなり好きで超楽しみにしてたのに石川から変更になったの? それともミス? yes or no第二段副歌後的間奏部分的背景白色燈光沒有亮起來 而且很黯淡呢 我真的好喜歡那一場的表演所以超期待的 沒想到竟然從石川場開始就變更表演了 還是是出錯呢? ★ 慶太「ソロダンスの時にピアス落としたから拾っていい?」 龍一「俺見てなかった」 涼平「俺見てたよ!慶太から何かがとれたっ!って」 慶太「ポロンッてとれてひとりでやべーどうしようって」 龍一「静かに焦ってたんだw」 慶太:在SOLO DANCE的時候耳環掉了 我可以撿起來嗎? 龍一:我沒有看到耶 涼平:我看到囉 慶太說有什麼東西掉了 慶太:耳環(?)掉了之後只剩一個很糟糕呢 怎麼辦呢 龍一:那就靜靜地在心裡焦急吧 ★『慶太はかっこいい』という話のくだりがありました。 涼平「自分じゃなくて他人に厳しいよね」 慶太「え?w」 龍一「たとえば、誰かと腕組んで歩いてて、誰かが彼女にぶつかったら『おいおいおい (キレてる)』みたいな」 涼平「そう、たとえば、慶太が龍一くんと歩いてるとして、誰かが龍一くんにぶつかっ てきたら『おいおいおい』ってキレるよね」 慶太&龍一「いやいやいやw」 龍一「さっき俺が言ったよねw」 涼平「いや、龍一くんは『彼女』って言ったじゃん」 慶太「ちょっといい?w俺、誰かが龍一くんとぶつかっても多分何も言わないよ?w (忘れた)の時は怒るけど」 涼平「んじゃ俺不良役やるねっ」 "慶太很帥"這樣的一段話題開始囉 涼平:不是對自己而是對其他人很嚴格呢 慶太:咦?(笑) 龍一:比方說 慶太跟誰勾著手臂走路 或是說誰跟女孩子相撞的話 慶太就會說"喂喂喂(突然生氣的樣子)之類的 涼平:是的 比方說 慶太跟龍一一起走路時 要是誰跟龍一撞到的話就會說"喂喂喂( 突然生氣的樣子)之類的 慶太和龍一:不是不是不是(笑) 龍一:這我剛剛說過了吧 涼平:不是 龍一是說"女孩子"不是嗎 慶太:可以等一下嗎?我啊 如果是誰跟龍一相撞的話也許是不會說什麼的喔 (這一段 忘記了)雖然說我會在~時候會生氣啦 涼平:那我來演壞人好了 ★ ファン「涼平足綺麗ー!」 慶太「足きれいだってw君も足綺麗だって言ってあげなよw」 涼平「君もキレイダヨ」 ファン「きゃー」 龍一「まぁ足見えないけどねw」 歌迷:涼平的腳很漂亮 慶太:說什麼腳很漂亮的話(笑)你也對她說一句"你的腳也很漂亮"吧(笑) 涼平:妳也很漂亮喔 歌迷:(尖叫) 龍一:不過啊其實是看不到腳(笑) 慶太に言ってあげなって言われたとき涼平聞こえてなくて「えっ?」って聞き直してた wあと涼平が言ったときは君じゃなくてお前になってたw (被慶太要求對歌迷說話的時候涼平好像沒有聽到回了聲"咦?"然後請慶太再說一次 涼平在說完那句話之後還更正說"不是"妳"而是"喂"(笑)) ファンが涼平の足キレイって言ってて、 「でも男はもっと○○じゃなきゃ!自分の毛気にしてクリーム塗って(剃る真似)る男 の人なんか嫌じゃない?慶太は気にしないでしょ?」 歌迷說涼平的腳很漂亮之後 "但是男生應該要更oo不這樣不行吧!因為在意自己的毛 所以塗上乳液(模仿要刮毛的樣子)的男人不知道怎麼說 應該很讓人討厭吧 慶太應該 不會在意這樣的事吧? ○○の部分はムッてたくましそうな感じで言ってたはず! oo的部分應該是表現出"身體很強壯"的樣子吧! ★ 慶太MCのとき少し咳してたけどパフォーマンスとかは最高だったよ!ブギすごい盛り 上がってた 慶太在mc的時候雖然有稍微咳嗽一下但是表演還是很棒的喔!BW66那首歌真的很嗨 呢 ★なんかやたら石川いいとこだって言ってて来年も絶対また来たい~とか言ってて嬉し かったw 好像還有說什麼石川是個很棒的地方所以希望明年絕對還要再來辦演唱會 聽到之後真的 很高興呢 あと龍一が『慶太は魚貝食べて下痢しました』とか言って慶太に『何でそんな変な嘘付 くのw』って言われてたw そのあとまた龍一が『あ、○○食べて慶太は咳が出ました』とか言ったら『それは前か らですw』とか言ってた ○○が何かちょっと忘れちゃった… 之後龍一說"慶太吃了魚貝類的東西之後拉肚子了"說著這樣之類的話 被慶太說"為什 麼要說這麼奇怪的謊話啊?" 在那之後龍一又說"啊!是吃了oo慶太就咳嗽了""那是從以前開始就有的啦(笑)" oo我忘記是什麼了。。。 ★ 涼平が四季の2番歌い始めたとき龍一がコーラスで歌詞間違えて、お互い見合って龍一 が手でごめんってしてた 涼平在四季的第二段旋律開始時龍一唱錯了合音部分的歌詞  互相看了對方一眼之後龍一就用手勢做出對不起 ★ 石川はね~ランク高いですよ~って慶太が言ったら会場盛り上がって、『今たくさん回 ってますけど石川はねかなり上位です』って言ったら龍一に『何位くらい?』って聞か れて『ゴメンちょっとそこまで考えてなかったw』って笑ってた "石川啊排名很高的喔~"在慶太說完之後整個會場的氣氛很嗨  "現在已經經歷很多場巡迴了但是石川是非常棒的喔" 說完之後就被龍一問說"那麼是排名第幾呢?" "對不起喔到現在為止我還沒有想到這個問題耶"這樣笑著說 (閒話時間) 今天還是我來翻譯 請多指教! 翻譯錯誤的地方請各位高手指教 這一場的MC也很好笑XDD 對了 每一次我在翻譯MC的時候啊常常會看到片假名 但是有時候真的不是很懂那到底是什麼意思 有高手可以推薦一下好用的翻譯軟體嗎 謝謝 -- Everyday、二人はもっと笑って、              星になる日まで愛を握って。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.160.182.86

08/20 16:53, , 1F
感謝翻譯^^ 隊長你很漂亮喔(誤
08/20 16:53, 1F

08/21 00:47, , 2F
隊長你很漂亮喔(誤
08/21 00:47, 2F

08/21 11:56, , 3F
感謝翻譯^^ 隊長你很漂亮喔(誤 XD
08/21 11:56, 3F

08/21 20:40, , 4F
隊長你很漂亮喔 (誤
08/21 20:40, 4F

08/21 23:03, , 5F
感謝翻譯^^ 隊長你很漂亮喔(誤
08/21 23:03, 5F

08/22 12:33, , 6F
謝謝分享 (第六段那裡不是比腕力 是跟誰一起勾著手走路喔)
08/22 12:33, 6F
※ 編輯: jannet 來自: 61.228.245.164 (08/22 13:39)

08/22 13:41, , 7F
謝謝指正:)
08/22 13:41, 7F
文章代碼(AID): #1AZErN0M (w-inds)
文章代碼(AID): #1AZErN0M (w-inds)