[翻譯] w-inds./アメあと - PONYCANYON
From:http://music.ponycanyon.co.jp/pickup/pcca02660/
「說到以前的w-inds.絕對總是給人一種,
唱著"溫柔旋律優美純真歌詞"的感覺。
可是我的聲音成長了,成員3人的年齡也成長了,
隨著專輯的發行漸漸以大人感為中心的曲子去挑戰,
不知不覺間,在單曲上也開始展開冒險,
最近也挑戰一些會將"過去的w-inds."的印象消去的單曲。
可是,這次的『風雨過後』是久違地"過去的w-inds."般的純真的曲子」 (慶太)
「以前沒有任何猶豫,可以以純真的感覺去唱,
可是都已經過了7年的歲月,
我們也看清了人不可能一輩子都純潔無垢生存的這個法則(笑),
是否能像以往那樣老實,像以前一樣用純真的心情去唱出這首曲子,
其實我很擔心啊。
可是,這首曲子所擁有的單純感,當我聽到慶太的歌聲時,
突然就像時光倒流可以回到過去的自己一般的感覺。
曲子所擁有的力量以及慶太主唱的聲音的力量,真的覺得很厲害呢」 (涼平)
「現今不就是,就算吃不消的事情也得埋頭苦幹生活艱難的社會嗎。
就我個人來說我想就像『風雨過後』裡面那位主角,
也對這樣的日常生活稍微感到討厭了吧。
可是,在他的身邊還有著心愛的人的笑容所存在,可以讓心情變得堅強,
可以從那人身上獲得勇氣。
所謂的人類就是會因為這樣而可以更努力,可以展開笑顏喔。
我覺得這是非常的純真的。
『風雨過後』這首曲子,讓我理解了這麼重要的一件事情」(龍一)
ptt2新版開啟 RKR
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.125.233.120
※ 編輯: penny3302 來自: 122.125.233.120 (04/20 18:36)
推
04/20 19:18, , 1F
04/20 19:18, 1F
推
04/20 19:58, , 2F
04/20 19:58, 2F
推
04/20 21:03, , 3F
04/20 21:03, 3F
推
04/20 21:25, , 4F
04/20 21:25, 4F
推
04/20 23:06, , 5F
04/20 23:06, 5F
推
04/21 00:35, , 6F
04/21 00:35, 6F
推
04/21 00:37, , 7F
04/21 00:37, 7F
推
04/21 00:58, , 8F
04/21 00:58, 8F
→
04/21 00:58, , 9F
04/21 00:58, 9F
推
04/23 00:36, , 10F
04/23 00:36, 10F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
w-inds 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章