[翻譯] Un deux / DIR EN GREY

看板visualband作者 (小京)時間10年前 (2014/12/14 17:00), 10年前編輯推噓2(205)
留言7則, 4人參與, 最新討論串1/1
詩:京 曲:DIR EN GREY 譯:dirkyo 現在離去的這個瞬間 回憶生成 結出成串果實 讓夢在剪紙裡膨脹祈願 笑容純潔無瑕 繫起變化無常的未來 嗚呼 激昂的過去中 你注視著什麼 在期盼的盡頭 踏著大地前進吧 un deux 用粉末般的夢填滿 短暫的命 於此刻散去 嗚呼 激昂的過去中 你注視著什麼 在期盼的盡頭 踏著大地前進吧 un deux 用粉末般的夢填滿 短暫的命 於此刻散去 導引你的不會是別人 荊棘的雨不斷降下的前方 要正眼直視 前面的人是誰? ──────────────────────── 作為專輯的第一首歌,難得他們用了光明的歌曲跟歌詞,所要表達的東西似乎也比以往清 晰,直接地質問聽者胸中的意志。我很喜歡開頭兩段,把人的回憶比做成串的果實也太浪 漫。人的意志是透過無數個過去所產生,在這之中我們所凝視(關注)的是什麼,都會影 響人格的形成。 un deux是法文的1、2的意思,或許可以象徵成起始,或是「根源」(完全生產限定盤還 有一首and zero),所以歌詞從過去出發,生命的短暫和因此我們必須專注的是什麼,接 著昂首闊步前進。正因為只有自己能引領自己的心,意志才如此重要。即使面對的是無數 困難(荊棘的雨)也要毫不畏懼地面對。幾經磨練的身心,其意志將無所動搖,此時自己 心中最重要的中心思想就會顯現,是一首鼓勵生命的歌,也拉開了專輯的氣氛跟世界觀。 在一貫的主題「痛苦」的背後,我感覺他們的格局和器量又更大了一點,少了上一張專輯 DSS中那種鑽牛角尖式的狂荒與偏執,像從DSS的深邃地底爬上來面對遼闊的天空一樣。去 年活動休止後發行的單曲輪郭、SUSTAIN THE UNTRUTH都有這種感覺,那時候可能還存在 點不確定性與灰心,但ARCHE的他們又擺脫了那些不安,朝新的方向前進。 ───在UROBOROS蛻變之後六年,很開心看到再度全新的DIR EN GREY。 就叫他們DIR EN GREY3.0吧(喂) -- 灰色的每一天,如同人偶一般被操弄著、舞動著 孩提時引頸期盼的白馬騎士卻從未出現 [HUMAN GATE] http://direngrey120911.blogspot.tw/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.240.99 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/visualband/M.1418547602.A.95C.html

12/14 17:45, , 1F
感謝分享!原本以為第一首會放純音樂鋪陳,沒想到馬上
12/14 17:45, 1F
※ 編輯: dirkyo (223.136.141.190), 12/14/2014 17:45:55

12/14 17:45, , 2F
就是旋律如此琅琅上口的曲子!歌詞更是難得的光明xD
12/14 17:45, 2F

12/15 21:08, , 3F
感謝原po總是熱血翻譯+詳細攻略解析Diru的作品阿~
12/15 21:08, 3F

12/15 21:09, , 4F
剛拿到完全生產限定盤,裡頭有著滿滿的團員創作解說
12/15 21:09, 4F

12/15 21:09, , 5F
但我只看得懂漢字XD 希望有朝一日也能看到熱情翻譯版(跪
12/15 21:09, 5F

12/19 08:07, , 6F
推大大!不過說真的,懂日文跟懂歌詞是兩回事
12/19 08:07, 6F

12/20 02:13, , 7F
推翻譯魔人 這首序曲很不錯~
12/20 02:13, 7F
文章代碼(AID): #1KZL6IbS (visualband)
文章代碼(AID): #1KZL6IbS (visualband)