Re: Brian近照..

看板placebo作者 (同人女化...)時間22年前 (2003/03/11 01:25), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《Escude (花朵的殘酷)》之銘言: : ※ 引述《SourSoul (最愛小胖吉他手)》之銘言: : : http://placeboalternative.free.fr/new_brian4.jpg
: : 小平頭.. 有誰來翻一下德文? : 根據翻譯網站的不倫不類翻譯 : as love it to dance to lose with the back too wackeln and us : perfectly in the Muzik. : XD只比沒翻好一點:p 去問了學德文的同學 得到的結果是 : "Wir lieben es zu tanzen, mit dem Hintern We love to dance with the rear, : zu wackeln und uns volkommen in der Musik zu verlieren." to bounce altogether in the music to lose. 這樣似乎比較清楚? -- Life is like a dick; when it's hard, fuck it. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.109.224.118

推 218.187.42.10 03/11, , 1F
版主真是太有心了:D
推 218.187.42.10 03/11, 1F

推 211.23.224.118 03/12, , 2F
啪啪手!!!! =D
推 211.23.224.118 03/12, 2F
文章代碼(AID): #-RCg1EX (placebo)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #-RCg1EX (placebo)