[自首]小小羊兒到國外...

看板peianyang (楊培安)作者 (Fair warning)時間18年前 (2007/11/04 01:43), 編輯推噓13(1301)
留言14則, 13人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
那個沒想到第一次發文就發自首文... 事情是這樣的 之前在國外搖滾樂的網站認識一個西班牙人 加MSN以後就開始聊天(當然對話都是用我殘破的英文) 有一次就聊到自己喜歡的歌手或樂團 我就跟他說these years there's a Taiwan rock artist called"Pei-An" 然後就傳了小小羊兒到西班牙去 沒想到他聽了以後問我...歌名叫什麼? 我一下子愣住,這怎麼翻譯阿糟糕 只好很厚臉皮的打...maybe it's called "Homing Lambs" 然後他聽了聽...又問...歌詞內容是? XDXDXD 我就...對不起培安大哥了 因為翻譯如下...XDXDXD red red sun is going down~going home~ E-ya-he~e-ya-he~ groups of lamb's going home~going home~ They're following their mother,white black and yellow ones Are you filled with hunger satisfied? ...以下腦殘省略 -- 歡迎光臨我的網誌 http://abs1130.spaces.live.com/ 我的電台 http://122.116.0.127:8000/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.0.127 ※ 編輯: Abs1130 來自: 122.116.0.127 (11/04 01:47)

11/04 01:48, , 1F
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
11/04 01:48, 1F

11/04 01:50, , 2F
good job!最後一句的with改成of可能比較好唷^^<拖走...>
11/04 01:50, 2F
※ 編輯: Abs1130 來自: 122.116.0.127 (11/04 01:51)

11/04 01:52, , 3F
改好了XD不過希望那個西班牙人不要太認真...
11/04 01:52, 3F

11/04 01:53, , 4F
我大笑了 這個讚啊 XDDDDDDD
11/04 01:53, 4F

11/04 01:56, , 5F
第一句的red red sun 我喜歡XDDDDD
11/04 01:56, 5F

11/04 02:01, , 6F
好歡樂的感覺~
11/04 02:01, 6F

11/04 02:02, , 7F
11/04 02:02, 7F

11/04 02:09, , 8F
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
11/04 02:09, 8F

11/04 03:07, , 9F
XD
11/04 03:07, 9F

11/04 13:57, , 10F
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
11/04 13:57, 10F

11/04 16:29, , 11F
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
11/04 16:29, 11F

11/04 22:09, , 12F
好Q的翻譯喔!真可愛!
11/04 22:09, 12F

11/05 12:37, , 13F
我有種想把這篇轉到JOKE版的衝動 XD
11/05 12:37, 13F

11/06 21:51, , 14F
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD好好玩XDDDDDDDDDDDDDD
11/06 21:51, 14F
文章代碼(AID): #17BBCxA0 (peianyang)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #17BBCxA0 (peianyang)