80年代,詞/長谷川俊(Hasegawa Takan)

看板l976作者 (林阿舍)時間18年前 (2007/06/27 17:51), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
80年代 詞/長谷川俊(Hasegawa Takan) 沒有任何的言語 在昏昏沈沈之中 編織著音樂 喧囂遠去 漸漸地聽不見了 漸漸地聽不見了 假使安靜下來 聲音、故事 遠遠地 遠遠地 就會是鮮明而清楚的 不論到了哪裡 做著夢的少年的 澄澈純粹的眼睛 都會與我的視線交錯在一起 記下在這裡能看見的風景 一張張 不停地貼在我的背上 用空洞的雙眼 往上看著 現在在這裡 什麼都不要想 只有一點點 只有一點點 無法承受的故事 遠遠地 遠遠地 爬到高處 即使到了遠方 做著夢的少年的 純淨的心 若也可以敞開 世界會少一些改變 反覆看著在此處能看見的風景 任憑身體跟隨著音樂 漸漸地融化 逐漸地消失 慢慢地前進 漸漸地消失 慢慢地前進 逐漸地融化 慢慢地消失 漸漸地融化 80年代 言葉もなくて まどろむように交わる 音を紡いで ノイズは遠くどこかへ 消えてゆく 消えてゆく 静まれば 声・ストーリー 遠く 遠く 色鮮やかに どこまでも行けると 夢を見る少年の 無垢な瞳の先は 僕らの視線と絡む そうここで見えてる風景を切り取って 重ねる 僕らの背中を押してく うつろな目で 上を見上げてるのは ここに今は 何もないと思うから 少しだけ 少しだけ 抑圧超え ストーリー 奏でて 高みに上る 遠くまでも行けると 夢を見る少年の 無垢な心も咲けば 世界は少し変わる そうここで見えてる風景を重ねて 響いた和音に体を委ねる 溶けてく消えてく押してく消えてく 押してく溶けてく消えてく溶けてく ※日文很爛分隔線※日文很爛分隔線※日文很爛分隔線※日文很爛分隔線※日文很爛 ※分隔線※日文很爛分隔線※日文很爛分隔線※日文很爛分隔線※日文很爛分隔線※ 有些地方不太會翻,或翻的有些恣意, 請日文神人指證,麻煩了!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.200.23 ※ 編輯: unequaled 來自: 140.112.200.23 (06/27 17:51)

06/27 17:54, , 1F
頭推!! 期待新專輯!!XDD
06/27 17:54, 1F

06/28 02:36, , 2F
(Y)
06/28 02:36, 2F

06/28 09:35, , 3F
すばらしい
06/28 09:35, 3F
文章代碼(AID): #16WZCDgF (l976)
文章代碼(AID): #16WZCDgF (l976)