[歌詞] 歩いていこう (試翻)

看板ikimono作者 (puppetsgame)時間13年前 (2011/11/30 23:51), 編輯推噓12(1201)
留言13則, 11人參與, 最新討論串1/1
(日文很爛,如果翻譯錯請鞭小力一點 m(__)m ) http://blog.roodo.com/jeffy/archives/18215639.html (<-打廣告XD) http://vimeo.com/32833919 (<- MV) 歩いていこう 歌手:いきものがかり 作詞:水野良樹 作曲:水野良樹 歩いていこう 歩いていこう aruite ikou aruite ikou 一起走下去,一起走下去 僕は今を生きていくよ boku wa ima o ikite iku yo 我現在也好好地活著喔 君がくれた言葉はここにあるよ kimi ga kureta kotoba wa kokoni aru yo 你說過的話,我仍然記著唷 そうだよ 歩いていこう sōda yo aruite ikou 沒錯,要一起走下去 歩道橋の向こうに hodōkyō no mukō ni 往天橋的方向望去 冬の都会が見えたよ fuyu no machi ga mieta yo 就能看到冬日的城市 ひとかけらの孤独を手に hito ka kera no kodoku o teni 曾握住那一片孤獨的手 僕は明日を繋いでいる boku wa asu o tsunaide iru 我會用那雙手緊緊握住明天 心で笑えるかな kokoro de waraeru kana 如果心中能笑著的話 つかの声が聞こえた itsuka no koe ga kikoeta 就能聽到那不知何時留下的聲音 白い息が空に消える shiroi iki ga sora ni kieru 呼出的白霧在空中消散 寂しくはない 駅へ急ぐよ sabishiku wa nai eki e isogu yo 但我不覺得孤寂,快步朝車站走去 帰らないと決めたんだ kaeranai to kimetanda 已下定決心不再回去 始まりを告げるように hajimari o tsugeru yōni 彷彿預告著「即將啟程」似地 雪が降り始めた yuki ga furi hajimeta 雪開始飄下了 歩いていこう 歩いていこう aruite ikou aruite ikou 一起走下去 一起走下去 僕は今を生きていくよ boku wa ima o ikite iku yo 我現在也好好地活著喔 傷付いても何度も信じたいよ kizu tsuite mo nando mo shinjitai yo 即使受了多少次傷,我仍然堅信著 この手を この日々を kono te o kono hibi o 那雙手,與那一段日子 君と泣いて 君と笑って kimi to naite kimi to waratte 跟你一起流淚,跟你一起歡笑 僕は強くなれたんだろう boku wa tsuyoku naretan darou 我應該也變得堅強了吧? 君がくれた言葉はここにあるよ kimi ga kureta kotoba wa koko ni aru yo 你說過的話,我仍然記著唷 そうだよ 歩いていこう sōda yo aruite ikou 沒錯,要一起走下去 手繰り寄せた希望が taguri yoseta kibō ga 牽引著我的希望 温もりを抱いている nukumori o daite iru 是被你擁抱的溫暖 愛を許せる強さは ai o yuruseru tsuyosa wa 愛會讓人變得堅強 君が僕に伝えたこと kimi ga boku ni tsutaeta koto 這是你告訴我的喔 逢えなくてもわかってるよ aenakutemo wakkateru yo 即使不見面也能知道 今の僕はあの日の君に ima no boku wa ano hi no kimi ni 如今的我,只要想到能跟你見面的那天 胸を張れるのかな mune o hareru no ka na 心中會無比激動吧 嬉しいこと 悲しいこと ureshii koto kanashii koto 不管是高興的事,或悲傷的事 そのすべてを忘れないよ sono subete o wasurenai yo 這些事情,全部都不能忘喔 ひとつひとつ心を照らしている hitotsuhitotsu kokoro o terashite iru 心裡一點一滴被照亮 そうだよ ひとりじゃない sōda yo hitori janai 沒錯,我並不孤單 さよならさえ ありがとうさえ sayonara sae arigatō sae 即使想說「再見」或「謝謝」 もう君には言えないけど mō kimi ni wa ienaikedo 也沒辦法再跟你說了 季節は今確かに変わっていく kisetsu wa ima tashika ni kawatte iku 季節的確漸漸轉變 そうだよ 始めるよ sōda yo hajimeru yo 沒錯,要開始往前走了! 歩いていく 歩いていく aruite iku aruite iku 繼續向前走 繼續向前走 僕の今を生きていこう boku no ima o ikite ikou 我現在會好好地活著 君がくれた言葉はここにあるよ kimi ga kureta kotoba wa koko ni aru yo 你說過的話,我仍然記著唷 そうだよ 歩いていこう sōda yo aruite ikou 沒錯,要一起走下去 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.34.108.34

11/30 23:56, , 1F
推翻譯!!! SONY的無名到現在還沒放上翻譯欸
11/30 23:56, 1F

11/30 23:56, , 2F
不知道是不是這次有印翻譯附在單曲裡了 我買了但沒拆XD
11/30 23:56, 2F

12/01 07:52, , 3F
sony的無名好像很久沒更新了QQ
12/01 07:52, 3F

12/01 08:38, , 4F
第二個連結是真的電影預告還是只是mv的故事而已?
12/01 08:38, 4F

12/01 13:07, , 5F
MV偽裝成電影預告XDDD 我第一次看的時候也霧煞煞
12/01 13:07, 5F
對,這是 MV 偽裝成電影預告,超惡搞 XD 最後面有寫上「本 MV 是虛構的故事;公司名、團體名、這部電影名稱及 『電影預告篇』全部都是架空的」 = =

12/01 17:31, , 6F
推翻譯!!
12/01 17:31, 6F

12/01 19:34, , 7F
這次單曲裡沒有翻譯,SONY沒這麼佛心(默)
12/01 19:34, 7F

12/02 02:26, , 8F
推! 謝謝翻譯
12/02 02:26, 8F
※ 編輯: puppetsgame 來自: 114.34.108.34 (12/02 12:53)

12/02 15:01, , 9F
他還有改編原著...我都被他說服了...XDDD
12/02 15:01, 9F

12/02 20:28, , 10F
推樓上!這次MV怎麼這麼愛玩阿XD
12/02 20:28, 10F

12/03 14:57, , 11F
這要是拍成日劇或電影 我應該會想去看
12/03 14:57, 11F

12/08 22:58, , 12F
同上 感覺就很棒!
12/08 22:58, 12F

12/11 10:28, , 13F
感謝翻譯:)
12/11 10:28, 13F
文章代碼(AID): #1Erb4Fu7 (ikimono)
文章代碼(AID): #1Erb4Fu7 (ikimono)