Re:[影音] 世正 - 隧道

看板gugudan作者 (哈囉蒙奇)時間5年前 (2019/12/09 13:21), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 5年前最新討論串2/2 (看更多)
※ [本文轉錄自 KoreanPop 看板 #1TvHumYa ] 作者: siulou (siulou) 看板: KoreanPop 標題: [歌詞] 世正 - 隧道 時間: Mon Dec 2 22:22:38 2019 看不到盡頭 漫長而空虛的路 在路上 我會留在你身邊 我會在一天盡頭等着你 伴隨着你的腳步 總有一天 走過陡峭的山峰 會迎來香氣氛芬 如謊言般 經歷傷痛 但我不會放開手 經過格外嚴酷的寒冬 會綻放更美麗的花朵 回望日漸模糊的傷痕 我們談笑風生 就在隧道盡頭 擔心生疏的安慰 反使你感到負担 可以的話 我會把力量分給你 別忘記吃飯 就算是忙碌的一天 要吃最好的 別生病 休息一下也沒關係 面對困苦 輾轉難眠 就如黑暗蔓延 別擔心 我會化作微光 經過格外嚴酷的寒冬 會綻放更美麗的花朵 回望日漸模糊的傷痕 我們談笑風生 那温暖的月光 在夜深中更為明亮 黎明過去 清晨到來 無論何時 我會緊緊抱住你 直到隧頭盡頭 -- Sent from my Windows -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.203.0.94 (香港) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreanPop/M.1575296560.A.8A4.html

12/02 22:38, 5年前 , 1F
歌詞真的很暖 很適合今天的天氣~
12/02 22:38, 1F

12/02 22:51, 5年前 , 2F
這首完全是花路續集
12/02 22:51, 2F

12/02 22:53, 5年前 , 3F
花路是16年的世正 隧道也很適合19年的世正
12/02 22:53, 3F

12/02 22:53, 5年前 , 4F
謝謝你把歌詞翻得這麼美!
12/02 22:53, 4F

12/02 23:00, 5年前 , 5F
推推!謝謝翻譯!
12/02 23:00, 5F

12/02 23:18, 5年前 , 6F
推歌詞翻譯得好好,這首真的好美
12/02 23:18, 6F

12/02 23:24, 5年前 , 7F
真的很適合現在的天氣~期待音放
12/02 23:24, 7F

12/02 23:46, 5年前 , 8F
感謝翻譯~ 世正的歌聲真的很適合這樣的歌曲
12/02 23:46, 8F

12/03 00:35, 5年前 , 9F
這個讓我想起dingo的一個明星短篇企劃影片..
12/03 00:35, 9F

12/03 00:36, 5年前 , 10F
B站的連結 https://is.gd/7BQmf9 世正篇
12/03 00:36, 10F

12/03 11:50, 5年前 , 11F
12/03 11:50, 11F

12/03 16:10, 5年前 , 12F
感謝翻譯!
12/03 16:10, 12F

12/04 00:49, 5年前 , 13F
推推
12/04 00:49, 13F

12/04 22:41, 5年前 , 14F
推推
12/04 22:41, 14F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: HELLOMONKEYs (182.155.211.113 臺灣), 12/09/2019 13:21:33
文章代碼(AID): #1TxTdUWw (gugudan)
文章代碼(AID): #1TxTdUWw (gugudan)