[新聞] 190110 STARNEWS 訪談①

看板fromis_作者 (檸檬醬觀眾反應)時間5年前 (2019/01/11 02:03), 5年前編輯推噓11(1101)
留言12則, 10人參與, 5年前最新討論串1/1
原文:https://m.entertain.naver.com/read?oid=108&aid=0002753995 *英翻轉中翻 已獲得譯者同意 *為求順暢可能有部分出入 *若語意有誤 或有更好的翻譯方式歡迎來信~ - https://i.imgur.com/4tqgJe7.jpg
-你們已經出道一年了,但可能有些人還不是非常認識你們。請做個自我介紹吧? 賽綸:我們是一個九人女團,由一個使我們擁有各自不同色彩及魅力的選秀節目中被挑選 出。所以不論再怎麼長久看著我們也不會覺得膩,我有自信光是看著我們就能讓你微笑! 如你所見,我們隊內的氣氛非常活潑,我想這看上去很棒,並且能夠在舞台上自然地展露 出來。 圭悧:也許所有的藝人都是這樣,但我們在每次釋出新專輯時都展現出了我們的成長。大 部分的我們並非原來就是練習生,而只是一個懷有偶像夢想的平凡人罷了,所以我們在初 始時不是擁有絕佳的技巧;於是我們一步步地茁壯,粉絲們似乎也因此感到驕傲。我們是 可以一起成長的女團呢。 -你們在2018 AAA 贏得了Rising Award。 https://i.imgur.com/XvnoDb8.jpg
賽綸:當時,我真的沒有意料到我們能夠贏得獎項,在得知我們能夠出席典禮時感到更驚 訝!這真的對我們來說意義重大。其中有件令我後悔的事是我並沒有為此準備好,匆忙的 講完獲獎感言就下台了,所以我想再一次對我們工作團隊及粉絲們的支持說聲謝謝,你們 一直幫助著我們,直到我們站上了這個位置。我們會成為與Rising Award這個名字相符合 的fromis_9的。 -你們在2017 MAMA時演出了出道舞台,同時也是你們的第一個頒獎典禮。2018也以候選 人的身分出席了,感覺如何呢? 采映:非常榮幸,因為我能夠與從小在電視上看到的前輩們坐在一起,同時也感到很驚豔 ,還能如此近的觀看舞台,這真的很棒!尤其是新人團體並沒有太多的機會參加這樣的場 合,變得更加珍貴了。因為是個大型的頒獎典禮,我覺得很緊張,也很慶幸我們能夠順利 的完成表演。 瑞淵:很緊張,但我也在頒獎典禮玩得很開心。那些曾經在電視上看到、我還會跟著他們 跳舞的所有前輩們,現在能親眼看著他們就在面前,讓我完全按耐不住興奮。我們也上去 並且表演了,粉絲們拍攝了Fancam還上傳了影片呢,哈哈。 -事實上,大家在頒獎典禮上關注會表演什麼的程度跟關心得獎者一樣高呢。 (這個部分看英翻有點看不懂 歡迎來信告知QQ) 知宣:這也是為何我們學到了很多。前輩們並不是如同平常般的表演,而是做了改編並秀 出了不同的舞台,讓我有了「我們也想趕快演出這種舞台」的想法。特別是FX在台上展現 出來的時候,因為我們從未用過這樣的特效,所以被這樣微小的事驚艷到了。 知憲:當煙火從舞台上竄出時,所有姊姊們牽著彼此的手說著「好溫暖啊」,我們都被迷 住了。大家都有些尷尬但也享受其中,我想這種小天真是我們的魅力。 -去年你們一月正式出道後,發行了三張專輯且忙碌的消化行程。感覺怎麼樣呢? https://i.imgur.com/CDzqcsB.jpg
池原:像你說的,我們發行了三張專輯並且回歸了三次,現在想起來時間真的過得很快。 出道當時成員們曾說「如果妳持續地努力不懈,有一天妳會懂得為什麼的;現在只要專注 走在我們的路上就好了。」,每次釋出一張新專輯,收到的反應便越來越好。我也很感激 出道能夠讓我跟成員玩在一起,共同創造美好的回憶。 知宣:我們獲得許多跟粉絲見面的機會。我想謝謝所有幫助且給予我們許多支持的粉絲們 ,我承諾我們會在2019變成更棒的fromis_9的! - https://i.imgur.com/GlSYK2M.jpg
https://i.imgur.com/tDsUXYf.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.252.90.217 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/fromis_/M.1547143387.A.7F0.html

01/11 02:51, 5年前 , 1F
推 感謝翻譯!
01/11 02:51, 1F

01/11 08:46, 5年前 , 2F
推推
01/11 08:46, 2F

01/11 09:56, 5年前 , 3F
感謝翻譯
01/11 09:56, 3F

01/11 09:57, 5年前 , 4F
推推推!! 有採訪真好!!
01/11 09:57, 4F

01/11 10:06, 5年前 , 5F
推翻譯!
01/11 10:06, 5F

01/11 10:40, 5年前 , 6F
另外兩篇鼓小板也要發嗎? 我下課之後可以幫忙翻譯~
01/11 10:40, 6F
謝謝狗竹板XDD 第二三篇正在著手進行中~ 比較需要的幫助應該是要請狗竹小板幫我看看語意有沒有錯誤XD.. 直接從韓文翻還是比較正確哈哈

01/11 12:23, 5年前 , 7F
推!!
01/11 12:23, 7F

01/11 12:26, 5年前 , 8F
感謝翻譯!
01/11 12:26, 8F

01/11 13:27, 5年前 , 9F
感謝~~~
01/11 13:27, 9F

01/11 16:09, 5年前 , 10F
推翻譯
01/11 16:09, 10F
※ 編輯: fungzi1114 (111.252.90.217), 01/11/2019 19:06:21

01/11 20:38, 5年前 , 11F
好XD 辛苦了~
01/11 20:38, 11F

01/15 23:27, 5年前 , 12F
感謝整理~~
01/15 23:27, 12F
文章代碼(AID): #1SDuZRVm (fromis_)
文章代碼(AID): #1SDuZRVm (fromis_)