[中譯] マント(by Norika)
披風
嘿 你還要綁住自己多久?好悶喔 幾乎沒辦法呼吸
我的心只想早點解放
有時平靜 有時焦躁 這樣子會不會很任性…
快解開魔法啊
要更努力 更抬頭挺胸
難過的不只我一個人
仰望天空 染成一片金黃
不可能存在的事物 我們動手去創造
把傘當做披風 我就像棉絮一樣 緩緩飄落
喂 你還要悶不吭聲多久?心情被自己上了栓
我的心好像不夠堅定
只願跟你相視而笑 繼續昨天的話題
所以 聽我說
那年夏天的T恤 早就太鬆不能穿了
踏出家門一小步 哪怕放眼望去一切全都不對 也無所謂
衷心相信 我也能跟你一樣 跳出這個框框
倚著夏草 活在當下
我曾經想要的 我已經得到的 全部丟掉
再見
仰望天空 染成一片金黃
不可能存在的事物 我們動手去創造
金色天空下 發光的棉絮緩緩飄落
------------------------------------------------------------------------------
這首歌是2002年發行的《留住秋天》(秋、そばにいるよ)的第一首歌。歌曲背景是26歲
的aiko跟12歲的aiko的對話,當時,日本Oricon單曲暢銷排行榜常勝軍的aiko,對於「暢
銷」和自己從事流行音樂的理念之間感到迷惘,做出了這張專輯和這首歌。說實在話,第
三張《夏裝》(夏服)跟第四張《留住秋天》之前的暢銷單曲我都沒什麼感覺,但是專輯
一出,就讓我立刻回復成aiko的歌迷了…論文地獄中推出的第五張專輯《拂曉的情書》(
暁のラブレター)讓我更死忠,無論單曲或專輯,只有是不是「非常喜歡」,再也不會懷
疑aiko在泡沫化的流行音樂業界撐不撐得下去了。
那一年的《留住秋天》助我拿到全A,《拂曉的情書》助我脫離論文地獄,2008年4月的
第八張《秘密》助我走出失戀陰影…孤單的秋天,失戀的秋天,發福的秋天,趕快出新曲
啦!
--
ホ-クアイ中尉ともあろう者があきれるな!うろたえるな!思考を止めるな!
生きることをあきらめるな!!軍人なら、私の副官ならもっと毅然としていろ。
引き續き私の背中を任せる。精進しろ。
※ 編輯: Norika 來自: 203.73.243.242 (09/05 21:15)
推
09/05 22:53, , 1F
09/05 22:53, 1F
推
09/06 01:36, , 2F
09/06 01:36, 2F
推
09/06 08:28, , 3F
09/06 08:28, 3F
→
09/06 08:29, , 4F
09/06 08:29, 4F
推
09/06 23:53, , 5F
09/06 23:53, 5F
推
09/07 10:37, , 6F
09/07 10:37, 6F
推
09/07 20:01, , 7F
09/07 20:01, 7F
aiko 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章