[歌姬] aiko & 松任谷由実 - ひこうき雲
這是aiko在「松任谷由実のオールナイトニッポンTV」節目上
與松任谷由実合唱「ひこうき雲」的影片 http://0rz.tw/de4mP
相信應該很多人都看過了... ^^||
我很喜歡這首歌卻一直找不到中譯 就自己亂翻了一下 貼上來和大家分享、指教
飛機雲
白色的坡道朝著天空延伸而去
輕飄搖晃的熱氣 將他包覆
誰都沒注意到 他自己一個人 向上爬升
毫無畏懼 接著飛舞而上
憧憬著天空 朝著天空飛去
他的生命是飛機雲
透過那個高高的窗戶 他在死前也
看著天空呢 現在不能理解
其他人無法理解
只覺得太過於年輕了
然而卻是幸福的
憧憬著天空 朝著天空飛去
他的生命是飛機雲
憧憬著天空 朝著天空飛去
他的生命是飛機雲
ひこうき雲
白い坂道が空まで続いていた
ゆらゆらかげろうが あの子を包む
誰も気づかず ただひとり あの子は昇っていく
何もおそれない そして舞い上がる
空に憧れて 空をかけてゆく
あの子の命はひこうき雲
高いあの窓で あの子は死ぬ前も
空を見ていたの 今はわからない
ほかの人には わからない
あまりにも若すぎたと ただ思うだけ
けれど しあわせ
空に憧れて 空をかけてゆく
あの子の命はひこうき雲
空に憧れて 空をかけてゆく
あの子の命はひこうき雲
最後補上wikipedia上這首歌的介紹
這首是以英年早逝的老友為構想而作的歌曲。
任誰都會因為太過早逝而為他感到悲觀之際,但主人翁卻說「然而卻是幸福的」。
唱出對「憧憬天空,而消失在天際的人」的理解與羨慕。
覺得自己翻得很爛 XD,故附上原文:
夭逝した旧友をモチーフにした曲。誰もが早すぎる死にただただ悲観するなか主人公は
「けれど幸せ」と言う。空に憧れ、それそのままに空へ消えていった者への理解と羨望
が歌われている。
--
以上的翻譯,歡迎大家多多指教,謝謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.236.192
推
06/30 10:08, , 1F
06/30 10:08, 1F
→
06/30 10:11, , 2F
06/30 10:11, 2F
→
06/30 10:12, , 3F
06/30 10:12, 3F
→
06/30 10:19, , 4F
06/30 10:19, 4F
→
06/30 10:20, , 5F
06/30 10:20, 5F
→
06/30 10:21, , 6F
06/30 10:21, 6F
→
06/30 10:24, , 7F
06/30 10:24, 7F
→
06/30 10:28, , 8F
06/30 10:28, 8F
※ 編輯: StupidPo 來自: 122.116.236.192 (06/30 10:29)
推
06/30 10:39, , 9F
06/30 10:39, 9F
→
06/30 10:41, , 10F
06/30 10:41, 10F
推
06/30 10:53, , 11F
06/30 10:53, 11F
→
06/30 11:29, , 12F
06/30 11:29, 12F
→
06/30 12:08, , 13F
06/30 12:08, 13F
推
06/30 20:09, , 14F
06/30 20:09, 14F
推
07/01 11:03, , 15F
07/01 11:03, 15F
推
07/01 15:50, , 16F
07/01 15:50, 16F
推
07/03 08:14, , 17F
07/03 08:14, 17F
aiko 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章