Re: [分享]剛剛的泉水姐的聲音

看板ZARD作者 (喵)時間18年前 (2007/05/29 23:10), 編輯推噓11(1101)
留言12則, 11人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
感謝分享<(_ _)> 聽完後馬上翻譯出來了 翻的不是很好還請大家多包涵<(_ _)> -- 大家最近過的好嗎? 我是ZARD的?井泉水 寒冷的天氣依然持續 大家是如何渡過這些日子的呢? 我的新專輯"停止的時鐘現在開始運轉"完成了 睽違近三年的專輯實在是讓大家久等了 雖然很我行我素(MY PACE)但也認真的做出適合ZARD風格的歌 為了能讓大家聽到更動聽的歌曲的心情做為出發點而努力的製作 關於"停止的時鐘現在開始運轉"這張專輯的標題 其實很早以前就想到這句話 總有一天想運用於某種形式,比如說做為書的標題之類的,是我很珍惜的一句話 這次專輯製作一開始就決定以這句話做為標題 費盡心力,以不妥協的態度所完成的這張專輯 能夠傳達給各位我感到非常高興 2004年這張專輯彷彿可以預感到今後的ZARD 請各位務必聽聽看 嗯,我最近休假的日子有時和愛犬玩、有時發呆 一邊想著如果能有長期的休假的話可以去哪裡旅行 一邊已經開始籌劃接下來的作品 2004年對ZARD就各方面的意義來說似乎是充滿挑戰的一年 今年才剛開始不久 希望2004年對各位來說也是充滿活力、美好的一年 最後,我是ZARD的?井泉水 -- 泉水姐T_T 一想到還是會心痛OTL 最近的播放清單可能都不會變了......(淚) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.45.50

05/29 23:14, , 1F
感謝翻譯...<(_ _)> 我能感受到泉水姊那谷永不認輸的精神
05/29 23:14, 1F

05/29 23:15, , 2F
感謝翻譯...<(_ _)>
05/29 23:15, 2F

05/29 23:15, , 3F
推!! 感謝你
05/29 23:15, 3F

05/29 23:16, , 4F
感謝~!翻得很好啦
05/29 23:16, 4F

05/29 23:15, , 5F
這就是zard的精神和感動!! 謝謝妳...泉水姊...真的好捨不得...
05/29 23:15, 5F

05/29 23:18, , 6F
好希望網路上其他訪談也有人翻譯哪,以上的我只聽懂三四句~~
05/29 23:18, 6F

05/29 23:20, , 7F
謝謝妳
05/29 23:20, 7F

05/29 23:30, , 8F
聽力真強T_T
05/29 23:30, 8F

05/29 23:33, , 9F
感謝翻譯 <(_ _)>
05/29 23:33, 9F

05/29 23:37, , 10F
感謝翻譯,推!
05/29 23:37, 10F

05/29 23:38, , 11F
謝謝
05/29 23:38, 11F

05/30 01:52, , 12F
謝謝你
05/30 01:52, 12F
文章代碼(AID): #16N4A36N (ZARD)
文章代碼(AID): #16N4A36N (ZARD)