[推特] 零星翻譯 20140201-15

看板Yuriko (吉高由里子)作者 (迷わずYOU!!!)時間10年前 (2014/03/31 04:14), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
20140201 時間がない 忙しい時ほど したいことが明確になる ね。 やりたい事や会いたい人 食べたい物や行きたい所 自分の中の優先順位 会話の途中で夢の中 自分の選んだものに自信を持って手を繋いで一緒に今年を探していこっと 去年よりいい年になる気がしてならない。 どきどきするね 越在忙到 沒有時間的時候 就越有特別想做的事 對吧。 想做的事和想見的人 想吃的食物和想去的地方 在自己心裡排了先後順序 和別人說話的時候熱衷地想著 想要帶著對自己選擇的事物的自信,一起牽著手在今年之中探索吧 不禁覺得會是比去年更好的一年。 有點雀躍呢。 20140207 んもぅ。 ぶっきらぼうな 愛情噛み締めて 今日も 1日頑張れそうよ はむぅっ http://p.twipple.jp/rjgsF 嗯摸~。 粗魯地 帶著愛意啃食著 今天 也能好好地努力一整天唷 啊姆~ 20140208 うぅ。そろそろ タイ料理食べたい 食べるかな それか こんな日に従って しゃぶしゃぶするかな どうする、ゆりこ どうしよか、ね。 唔~。有點 想吃泰國菜 想吃吧 還是就隨著這樣一天過去 去吃涮涮鍋呢 怎辦,由里子 怎麼辦呢,嗯? よし、今度すこぶる辛いところ行こう RT @Becky_bekiko: 私もタイ料理たべたい☺ 好唷,下次去吃超辣的那家 RT @Becky_bekiko: 我也想吃泰國菜☺ ちょっ、雪。 啊,雪。 あらっ こっち雪降ってないのね もう雪が懐かしい 無事に電車 動いてよかった 啊呀 這邊還沒下雪耶 已經好想念雪了 電車能順利地 行駛真是太好了 しばらく 東京離れるっていうのに 荷物少なっ。 なんとでもなるでしょ精神。 もっと満遍なく あってほしいわ、これ。 明明是久違地 要離開東京一陣子 行李也太少。 船到橋頭自然直精神。 應該更加 準備充分才是啊,這個。 20140212 きっと 最後に見る風景 じきに 追想する香り なんて なんやかんややんや 考えてたら 夕方に置いてかれたよ すっかりね さてと。 一定的 最後看見的風景 會立刻 回想起記憶中的香氣 怎麼 想起 這些那些種種的話 放到下午會枯萎的唷 全部都會喔 哎呀。 20140213 ほんと、 情けなくなるよ 真的, 會很失望喔 20140215 昨日 夜に散歩してる時に 見つけた公衆電話が なんだかちょっと 色っぽかったの ねぇ、見てみて。 どう? 言いたいことわかる? http://p.twipple.jp/P1qmp 昨天 晚上散步的時候 發現公用電話 莫名有點 情色的感覺 欸,看看這個。 如何? 能懂我想說的嗎? -- ______________________________ 色日和。|http://azpara.blog101.fc2.com/ ______________________________ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.94.28 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Yuriko/M.1396210479.A.225.html
文章代碼(AID): #1JE7il8b (Yuriko)
文章代碼(AID): #1JE7il8b (Yuriko)