Re: [分享] KKTV有正版的月薪嬌妻可以看喔!

看板YuiAragaki (新垣結衣)作者 (路人)時間8年前 (2017/01/31 10:41), 編輯推噓4(404)
留言8則, 6人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
原文恕刪 手機排版 個人還是最推人人(追新番),FIX直接淘汰,翻得頗爛,那時候追到第6集就受不了,最 後幾集都是兩個暗黑版都看當一二刷所以更能體會。然後個人為了學習需要比較喜歡中日 字幕的,豬豬號稱繁體但還是會夾雜簡字而且字體太大,緯來的則是過度詮釋的問題,常 會自己加料@@然後原po講的KK沒看過,但我還蠻重視配樂這塊的哈哈,所以照這樣來看之 後惡搞其他節目的部份沒音樂的可能性也很高,應該就不會考慮了 講這麼多還是要感謝字幕組們的辛勞,至於正版的話,應該會考慮以後自己有錢有閒的時 候買BD自己來配個繁體中日外掛字幕哈哈~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.246.131.154 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/YuiAragaki/M.1485830479.A.D7F.html

01/31 11:18, , 1F
我也是比較愛人人,因為可以學習日文(有中日翻譯)
01/31 11:18, 1F

01/31 18:36, , 2F
有沒有大大有人人版本的link ..
01/31 18:36, 2F

01/31 19:05, , 3F
樓上沒看版規?
01/31 19:05, 3F

01/31 19:12, , 4F
糟,一時不察,抱歉 ...
01/31 19:12, 4F

01/31 22:23, , 5F
KKTV的字幕跟緯來的很像!
01/31 22:23, 5F

02/01 21:08, , 6F
但願人長久的翻法真太特別
02/01 21:08, 6F

02/01 22:03, , 7F
但願人長久我覺得翻得跟景色是對到了 但意思卻不一
02/01 22:03, 7F

02/01 22:03, , 8F
樣了
02/01 22:03, 8F
文章代碼(AID): #1OZ_bFr_ (YuiAragaki)
文章代碼(AID): #1OZ_bFr_ (YuiAragaki)