[粉絲自行補完計畫??] Tears (English Version)消失

看板X-Japan作者時間6年前 (2018/05/02 01:59), 6年前編輯推噓7(706)
留言13則, 8人參與, 最新討論串1/1
Tears (English Version) [Complete Version] https://youtu.be/GD3KDM0UO5Y
Tears (English Version) [Long Version] https://youtu.be/JKjHrmU8Qhk
Tears (English Version) https://youtu.be/hZLSHdJxFWY
- Tears的英文版歌曲,第一次聽到是於2010年8月14/15日在YOKOHAMA舉行的《超強行突破 七転八起~世界に向かって~》(與TAIJI共演的那兩場) 往後演唱會聽到的SE幾乎都有放這首英文版的版本,自從第一次聽到英文版歌詞的我久久 不能自我,因為歌詞實在是寫得太優美,就算你直接拿去Google翻譯直譯不修飾,還是很 美!Toshl也唱得非常好! 天真如我以為這首會隨著Single的發售,成為當中的c/w曲,不過事實證明等了八年的我 真的太天真了XDDD 於是絕望的我運用所學的聲音理論,把這首歌微調趨近於CD版本,但觀眾聲音真的很難完 全去除,不過我已經盡力~也很想把這份完成的喜悅跟各位X FANS分享~ - Tears (English Version)[音源] https://drive.google.com/open?id=1HP0K78jSDF_H5bnPHPELIo6h2n4jyG6u Tears (English Version) [Long Version][音源] https://drive.google.com/open?id=1RFI3A3nssvVuL5cV4TubWfW3BfFWjVuf Tears (English Version) [Complete Version][音源] https://drive.google.com/open?id=1a81wNTY6nkBXF0FzDvm60vUfE-PiEjNO - 歌詞的部分因為官方都沒有公佈,不過應該不會差到哪裡去,如果有聽錯的部分也歡迎指 正喔! Lyrics: - [重錄部份] Tell me love, where can I go from here? In a world in the distance from heaven. Song of love, has it ever reached out to the sky will it ever be with you? It's been a while since I saw your smile. Time after time I thought of our lies. But I loved you so, I didn't want to fail in your eyes. Now cross my heart, I won't run away. Life through your eyes, did you see the flame? When the night has shadowed a memory. Still blazing love still be the same. But sometimes I sing in bloody rain. Dry you tears with love, dry your tears with love... - [接回原本部份] Loneliness your silent whisper fills a river of tears through the night. Memory you never let me cry. And you, you never say good-bye. Sometimes our tears blinded the love. We lost our dreams along the way. But I never thought you'd trade your soul to the fates. Never thought you'd leave me alone. Time through the rain has set me free. Sand of time will keep your memory. Love everlasting fades away. Alive within your beatless heart. Dry you tears with love, dry your tears with love... - [YOSHIKI口白] If you could have told me everything. You would have found what love is. If you could have told me what was on your mind. I would have shown you the way. Someday I'm older than you. I've never thought beyond that time. I've never imagined the pictures of that life. For now I will try to love for you and for me. I will try to live with love, with dreams, and forever with tears... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.130.31 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/X-Japan/M.1525197562.A.668.html

05/02 04:20, , 1F
05/02 04:20, 1F

05/02 07:54, , 2F
謝謝分享
05/02 07:54, 2F

05/02 08:19, , 3F
推分享 !!!最愛Tears!
05/02 08:19, 3F

05/02 08:48, , 4F
謝謝分享^^
05/02 08:48, 4F

05/02 11:04, , 5F
這首感覺應該會綁在遙遙無期的新專裡吧
05/02 11:04, 5F

05/02 11:28, , 6F
yo的訪問裡有說新專輯原本想做一半新歌一半舊歌的英文版,
05/02 11:28, 6F

05/02 11:28, , 7F
後來決定全部放新歌且以kiss the sky為概念核心,所以新專
05/02 11:28, 7F

05/02 11:28, , 8F
輯應該不會收這首
05/02 11:28, 8F
2018/5/2 新增 [Long Version] 和 [Complete Version]版本 反正下載就對了,不喜歡再刪掉XDDD ※ 編輯: j20307 (180.217.130.31), 05/02/2018 13:52:42

05/02 23:50, , 9F
請收下我的膝蓋!!
05/02 23:50, 9F

05/03 08:50, , 10F
For now I will try to live for you and for me,
05/03 08:50, 10F

05/03 08:51, , 11F
口白這是復活之後的。Now I'm older than you.
05/03 08:51, 11F

05/03 08:52, , 12F
當初聽到Now 這個字的時候整個心糾成一團
05/03 08:52, 12F

05/13 12:25, , 13F
我沒聽完就刪了,尖叫聲蠻吵的,繼續等新專輯
05/13 12:25, 13F
文章代碼(AID): #1QwAhwPe (X-Japan)
文章代碼(AID): #1QwAhwPe (X-Japan)