[歌詞] Tears
何処に行けばいい 貴方と離れて
我該往哪裡去? 和你分開之後
今は過ぎ去った 時流に問い掛けて
現在 我在流逝的時間洪流中自問著
長すぎた夜に 旅立ちを夢見た
在太漫長的夜裡 夢見我踏上旅程
異国の空見つめて 孤独を抱き締めた
注視著異國的天空 緊擁孤獨
流れる涙を 時代の風に重ねて
流下的淚水 和時代之風重疊
終わらない貴女の 吐息を感じて
感受你未曾消失的氣息
Dry your tears with love
讓我用愛 拭去你的淚
Dry your tears with love
讓我用愛 拭去你的淚
Loneliness your silent whisper
孤寂中 你輕聲地呢喃
Fills a river of tears
淚水流匯成河
Through the night
穿越漫漫長夜
Memory you never said good-bye
記憶裡 你從未道再見
Sometimes our tears blinded the love
有時我們的淚水讓愛太過盲目
We lost our dreams along the way
沿途中遺落了夢想
But I never thought you'd trade your soul to the fates
但我從不認為 你會向命運屈服
Never thought you'd leave me alone
從未想過 你會離去
Time through the rain has set me free
雨中的時光 解除了我的禁錮
Sands of time will keep your memory
流失的沙漏 仍會留住你的回憶
Love everlasting fades away
永恆的愛開始褪色
Alive whithin your beatless heart
我將帶著你不再跳動的心活下去
Dry your tears with love
讓我用愛 拭去你的淚
Dry your tears with love
讓我用愛 拭去你的淚
流れる涙を 時代の風に重ねて
流下的淚水 和時代之風重疊
終わらない悲しみを 青い薔薇に変えて
這無盡的傷悲 就將之化為青色玫瑰
Dry your tears with love
讓我用愛 拭去你的淚
Dry your tears with love
讓我用愛 拭去你的淚
流れる涙を 時代の風に重ねて
流下的淚水 和時代之風重疊
終わらない貴方の 吐息を感じて
感受你未曾消失的氣息
Dry your tears with love
讓我用愛 拭去你的淚
Dry your tears with love
讓我用愛 拭去你的淚
Dry your tears with love
讓我用愛 拭去你的淚
Dry your tears with love
用愛 拭去你的淚
--
http://blog.yam.com/kuraturbo/article/8868822
很久以前有說過想要慢慢翻譯一些X的歌貼上來,
結果只貼了一篇Endless Rain自己就忘記這件事了(被打爆)
--
深夜是一瓶翻倒了的 太濃厚的墨
他無聲無息 悄悄地爬滿了我們心頭
在天空畫上一點灰 染黑了思念的湖水
遺忘了或許彼此才是自己真正的依歸
廖文強〈我們都寂寞〉
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.102.5
推
04/10 02:04, , 1F
04/10 02:04, 1F
→
04/10 02:08, , 2F
04/10 02:08, 2F
→
04/10 02:08, , 3F
04/10 02:08, 3F
推
04/10 02:09, , 4F
04/10 02:09, 4F
推
04/10 10:33, , 5F
04/10 10:33, 5F
X-Japan 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章