Re: [問題]瑋倫的法文名字

看板Wei-Lun (許瑋倫)作者 (無悔的執著)時間18年前 (2007/05/06 23:22), 編輯推噓5(502)
留言7則, 6人參與, 最新討論串9/9 (看更多)
※ 引述《HuangJS (段譽)》之銘言: : ※ 引述《Crypto (相信台灣堅持改革)》之銘言: : : beatrice : : 好久以前網路聊天室時她說的 : : 其實不完全是這樣子寫啦~~ : : 但是因為有些法文字母在bbs無法顯示 : 推測是這個 : / : beatrice ... ^^^^^^^^^^^^^^^^ 請問一下! 有人知道瑋倫的法文名字怎麼唸嗎? 謝謝^^ -- 歡迎參觀我的相簿阿^^ 來的要記得留言唷^^ http://www.wretch.cc/album/mayers 歡迎參觀"至誠手工藝材料行" 有賣各式各樣的珠珠、毛線、手藝材料...等 http://www.kk-home.com.tw/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.28.33

05/06 23:52, , 1F
譯名是"碧翠斯" 讀音大概是逼噁翠斯 ←看起來不太好看= =
05/06 23:52, 1F

05/06 23:57, , 2F
但大概就是這個音
05/06 23:57, 2F

05/07 00:05, , 3F
我聽到的念法是 貝阿翠斯 翠斯唸成"去思"
05/07 00:05, 3F

05/07 13:26, , 4F
正確發音→杯阿特(克)力斯
05/07 13:26, 4F

05/08 14:27, , 5F
我所知道的跟一樓發音一樣
05/08 14:27, 5F

05/08 15:55, , 6F
不對喔~正確唸法是"貝阿特ㄏㄧ絲"...法文R跟英文唸法不同喔
05/08 15:55, 6F

05/08 21:08, , 7F
樓上正解喔~ 發音比較近似^_^
05/08 21:08, 7F
文章代碼(AID): #16FVAyj8 (Wei-Lun)
文章代碼(AID): #16FVAyj8 (Wei-Lun)