徐若瑄首爾喊舅媽救我

看板Vivian (徐若瑄)作者時間20年前 (2006/02/06 14:32), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
徐若瑄首爾喊舅媽救我 受凍撂韓語嚷冷 被轟沒用客氣敬語 【曾明進、林靖貴╱首爾、台北報導】徐若瑄(Vivian)日前到韓國拍碧兒泉廣告,氣溫 只有攝氏零下五度,冷得她一出首爾機場大喊「舅媽救我」,原來她喊的是韓語「真的好 冷」。不過,「????」發音應為「稱媽粗我」,她的韓語不標準,還被韓國媒體抓包沒用 客氣敬語。 Vivian第二年代言碧兒泉,廠商耗資約一千萬元台幣,找韓國廣告導演執導電視廣告。 Vivian最近電視、電影兩頭軋戲忙昏頭,出發前忘了帶大衣,只有穿高領毛衣跟一件披肩 出門,一出首爾機場她頻頻喊:「舅媽救我」,一旁的台灣旅客以為她在求救,上前詢問 後才知誤會一場。 她笑說:「『舅媽救我』是我臨時惡補的韓語啦,它的意思是天氣好冷。」她的經紀人怕 她受凍,趕緊犧牲小我脫下羽毛衣給她穿。最近她英文會話進步了,有人好奇她是否交了 外籍男友,英文才進步神速。 現學現賣 記者虧她曾交往過ABC男友吳建豪,她沒否認,但不願再提這段舊情:「才不是,我和對方 談戀愛還是用中文溝通,不會因對方是用什麼語言就逼自己學。」她強調最近和朋友聚會 時,故意說英文逼大家快速學會簡單會話。 韓語裡有所謂的「敬語」和「半語」,分別是較客氣的正式用法及親友間才使用的簡略用 法,她趁拍廣告空檔與韓國媒體碰面,她說:「目前還沒有正式簽約韓國的經紀公司,我 想先學好韓語再說。」她跟著韓國華僑朋友學簡單對話,用半語說出「對不起,來晚了」 和「太冷了」,事後《朝鮮體育報》認為她似有出言不遜,其實她都是跟當地人現學現賣 。 2006年2月6日蘋果日報 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.66.173.21

02/06 17:33, , 1F
稱媽粗我.....vivian加油呀XD
02/06 17:33, 1F
文章代碼(AID): #13vksPi0 (Vivian)
文章代碼(AID): #13vksPi0 (Vivian)