[歌詞] only dreaming 中文+羅馬+日文

看板V6作者 (Vanessa)時間15年前 (2010/09/15 04:28), 編輯推噓7(708)
留言15則, 8人參與, 最新討論串1/1
因為很喜歡這首歌 所以做了這樣的結合 中文是來自channel V台的MV翻譯 日文是取用harukamasa大的文章 有錯的話還請各位指正 感謝 作詞:Masaya Sakuta 作曲:Masaya Sakuta nemuru mae kimi no namae nandomo nandomo yo nn de 眠る 前 君 の 名前 何度も 何度も 呼 ん で 入睡前 無數次喊著你的名字 yume no naga dea e ma su ka so re da ke de i i 夢 の 中 出 会 えま す か そ れ だ け で いい 能在夢中相會嗎 只求這樣就好了 nozo ma na i inori mo shi na i nan ni mo nan ni mo i ra na i 望 ま な い 祈 り も し な い 何 に も 何 に も いら ない 不抱希望 也不祈禱 什麼都不需要 mo u ichido kimi no onndo kan ji ra re ta ra も う 一度 君 の 温度 感 じ ら れ た ら 只求能再一次 感受妳的溫度 I'm only dreaming,dreaming...kiss you. I'm only dreaming,dreaming...hold you. shira nu ma ni iro a se ta hi bi wa kareha to na ri 知 ら ぬ 間 に 色 褪 せ た 日 々 は 枯葉 と な り 不知不覺中 退色的每一天成為枯葉一般 hi ra hi ra to kada ni ma i chi ru ひ ら ひ ら と 肩 に 舞 い 散 る 飄落在肩膀上 ko no machi ni otozu re ru Fuyu no tsume ta sa wo こ の 街 に 訪 れ る 冬 の 冷 た さ を 即將造訪這個城市的冬天有多冷 sou i ya ma da boku wa shi ra na i そういや、ま だ 僕 は 知 ら ない 這麼說起來 我還不知道 "(I'm) too busy everyday." ta da kokoro no ana u me ru mi ta i ni た だ 心 の 穴 埋め る み た いに 彷彿只是在填補內心空洞一樣 ('cause,I forget you tonight.) de mo so re wa ma ru de ki ki me no na i で も そ れ は ま る で 効 き 目 の ない 但是那就有如 masui no yo u na mainichi de shi ka na ka ta 麻酔 の よ うな 毎日 で し か な かった 每一天都施打了無效麻醉藥似的 nemu ru mae kimi no namae nanndo mo nanndo mo yo nn de 眠 る 前 君 の 名前 何度 も 何度 も 呼 ん で 入睡前 無數次喊著你的名字 yume no naga dea e ma su ka so re da ke de i i 夢 の 中 出会えま す か そ れ だ け で いい 能在夢中相會嗎 只求這樣就好了 nozo ma na i ino ri mo shi na i nan ni mo nan ni mo i ra na i 望 ま な い 祈 り も し な い 何 に も 何 に も いら ない 不抱希望 也不祈禱 什麼都不需要 mo u ichido kimi no onndo kan ji ra re ta ra も う 一度 君 の 温度 感 じ ら れ た ら 只求再一次 感受 妳的溫度 I'm only dreaming,dreaming...kiss you. otaya ka na machinami to kimi no yokogao ga yuuyake no iro ni so ma te ru 穏 や か な 街並 と 君 の 横顔 が 夕焼け の 色 に 染 まって る 平靜的街道和你的側臉 都染上了夕陽的顏色 aika wa ra zu ku da ra nai boku no hanashi de mo wara te unazu i te ku re ta 相変 わ ら ず くだらない 僕 の 話 で も 笑って 頷 いて く れ た 即使我說著一成不變的無聊話題 你也會笑著點頭回應 "(We'll be)together forever." a no hi boku ga i ta ko no kotoba ni あの 日 僕 が 言った こ の 言葉 に 那天 我說了這句話之後 ('cause,I need so you much.) kimi wa dou shi te mi ta ko to mo na i 君 は どうし て 見 た こ と も ない 你為什麼要用沒見過的 kana shii kao wo shi te kubi wo hu ru no da rou ka 悲 しい 顔 を し て 首 を 振 る の だ ろうか 悲傷表情搖搖頭呢 nemu ru mae kimi no namae nanndo mo nanndo mo yo nn de 眠 る 前 君 の 名前 何度 も 何度 も 呼 ん で 入睡前 無數次喊著你的名字 yume no naga kimi no senaga ta da o i ka ke ta 夢 の 中 君 の 背中 た だ 追いか け た 在夢中 只是努力的追趕著你的背影 todo ka na i chika zu ka na i donn na ni donn na ni too ku 届 か な い 近 づ か な い どん な に どん な に 遠 く 不能碰觸 不能接近 不論多遠的距離 hana re te mo hana re te mo ki e te sa e ku re na i no 離 れ て も 離 れ て も 消 えて さ えく れ な いの 離的多遠 有多遠 卻一點也不會消失 asa ga ki te mo hikari ga sa shi te mo 朝 が 来 て も 光 が 射 し て も 就算來到早上 就算光芒四射 me ga sa me te mo nani wo shi te i te mo 目 が 覚 め て も 何 を し て い ても… 就算睜開眼醒來 就算作著任何事情... nemu ru mae kimi no namae nanndo mo nanndo mo yo nn de 眠 る 前 君 の 名前 何度 も 何度 も 呼 ん で 入睡前 無數次喊著你的名字 yume no naga dea e ma su ka so re da ke de i i 夢 の 中 出会えま す か そ れ だ け で いい 能在夢中相會嗎 只求這樣就好了 nozo ma na i ino ri mo shi na i nan ni mo nan ni mo i ra na i 望 ま な い 祈 り も し な い 何 に も 何 に も いら ない 不抱希望 也不祈禱 什麼都不需要 mo u ichido kimi no onndo kan ji ra re ta ra も う 一度 君 の 温度 感 じ ら れ た ら 只求再一次 感受 妳的溫度 I'm only draeming,dreaming...kiss you. I'm only dreaming,dreaming...hold you. I'm only dreaming,dreaming -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.185.78.250

09/15 10:51, , 1F
先推一個~辛苦了^^ ただ心の穴tada kokoro no ana
09/15 10:51, 1F

09/15 10:52, , 2F
近づかないchika du ka nai
09/15 10:52, 2F
※ 編輯: vanessa16 來自: 111.185.78.250 (09/15 14:27)

09/15 14:28, , 3F
原文是だだ 所以我也跟著錯了 歹勢 不過近づ因為發的是
09/15 14:28, 3F

09/15 14:29, , 4F
zu的音 所以我就打zu 而非正確的du了 還請見諒
09/15 14:29, 4F

09/15 14:49, , 5F
只有我覺得這首歌可以為過世的人唱嗎....
09/15 14:49, 5F

09/15 19:36, , 6F
辛苦了~我也覺得是可以為過世的人唱的...
09/15 19:36, 6F

09/15 23:51, , 7F
辛苦了 很用心 推一個!!
09/15 23:51, 7F

09/16 00:43, , 8F
感謝阿~好用心~對於想學唱但日文不行的人幫助很大^^
09/16 00:43, 8F

09/16 22:36, , 9F
辛苦啦!真的很用心。不過冬天的「冬」是Fu的音吧?
09/16 22:36, 9F

09/17 02:17, , 10F
其實有些地方正確打出來的方式和實際上發出的音不太一樣
09/17 02:17, 10F

09/17 02:19, , 11F
我是以實際發出的音為主 所以就比較沒有注意正確打法了
09/17 02:19, 11F

09/17 02:25, , 12F
而且 冬是ふゆ 所以huyu應該沒錯吧? ^^"
09/17 02:25, 12F

09/17 03:12, , 13F
翻譯辛苦了~^^~ ふ是は行(h)沒錯~但ふ是發(fu)喔~
09/17 03:12, 13F

09/17 03:15, , 14F
所以ふゆ是發(fuyu)~ 翻了一下以前的課本~有註明~如果有
09/17 03:15, 14F

09/17 03:18, , 15F
新版本的教材還請高手再補充~^^ 再推一次原PO熱心分享^^
09/17 03:18, 15F
※ 編輯: vanessa16 來自: 111.185.80.202 (09/17 03:55)
文章代碼(AID): #1CZzhyQK (V6)
文章代碼(AID): #1CZzhyQK (V6)