[翻譯] にこにこ健 その61

看板V6作者 (また逢いたいね..)時間15年前 (2010/09/06 01:22), 編輯推噓28(28010)
留言38則, 28人參與, 最新討論串1/1
☆これからも☆ 上週五是久違的Music Station演出 當天我是第一個進入休息室的 在既定的位置上把帶來的東西全部散開地放上去 這樣不管何時就都能夠充分地利用時間 準備完成! 這一天我帶來消磨時間的道具是筆電與吉他 將筆電打開的我 開始上網 然後 其他成員也在此時開始陸續的進到休息室內 不知為何地 其他成員也都好像是本來就已經被安排好位置般的坐到既定位置上 然後就形成了如同平常已經看習慣的場景 在排練開始前 大家各自渡過自己的時間 坐在我旁邊的坂本君 就像是要接受高中入學考般的考生一樣 專注地將目光放在劇本上 然後把台詞抄寫到筆記本裡 正當我這麼想著的時候 也不知道到底是怎樣 把頭髮弄濕整個往後梳 對著鏡子瞪著鏡內的自己的 剛君 馬上拿起便當開始吃的井之原君 手中拿著文庫本閱讀中的ピロシ様 岡田則是正在瞪著自己的手機螢幕 過沒多久 剛君開始慢慢地確認著將要在少俱Premium中首度發表的OK的舞步 結果 正在吃著便當的井之原君就開始喊著「不要跳!不要跳啦!」 如此這般地制止著剛君 而到剛剛為止都還盯著手機螢幕看的岡田 像是要刺激井之原君一樣 也開始加入了剛君的確認舞步行列 然後那位考生 坂本君 也因為很在意而無法集中精神繼續抄劇本 今天應該不是唱OK吧? 這麼問著的坂本君 如果今天是唱OK的話 那麼在正式上場前大家應該沒有一刻會是坐在椅子上的吧(笑) 如此爽朗地回答著的長野君 即便如此 仍然沒有停止確認舞步的森岡冷麵?!men?! 2人組 (森岡冷men = モリオカレイメン = 盛岡冷麵) 雖然這是平常就都會發生的事 舞步練習完成了嗎?記起來了嗎? 因為大家都還沒有記起整首完整的舞步 所以會在工作空暇之餘 互相進行著舞步的確認或練習 而我們V6 對於這種行為一直存在著要阻止它進行的風俗!?習慣!? 「喂!!!!不要只有你自己進度搶先在前頭啦!! 」 「不要跳!不要跳啦!」 這對於完全都還沒記住的人而言 就像是為了自己一般 如同雖然是紅燈狀態 但只要大家都在闖紅燈 自己就不會覺得可怕而可以跟著闖的紅燈精神 也就是只要制止了其他人的練習 就不會害怕只有自己落後進度一樣 而認真練習的人 則是所謂行為優良的人 每次只要有新的舞步要記的時候 這種如搞笑橋段般的行為總是會一再出現(笑) 而對於身處如此環境下卻還能無動於衷地繼續看著書的長野君 果然是Mr. my pace. 不過阿 這次大家會目光閃亮地看著正在練習OK舞步的成員也不是沒有道理的 因為這次的舞蹈超帥 但也超難的 如果沒有經過相當的練習 是無法完全記下的 雖然說是很具備挑戰性啦 跳到都快沒力了.... 但是很萌喔?不對 應該是要說會燃燒起來吧~會想再加油 這次是這樣的舞蹈 這部份也好想趕快讓大家看到完美的一面 請期待播出喔 如此這般地 當察覺到時已經是要上場的時間了 穿著時髦的衣服 上場了!! 沉醉於其他藝人好聽的歌聲後 現在 換我們上場了 為了在電視機前等候著的大家 在這3分鐘內 我們很認真的唱著歌 跳著舞 等泡麵泡好的3分鐘 鹹蛋超人可以待在地球上的3分鐘 只有這麼3分鐘 已經結束的3分鐘 在這3分鐘內 我竭盡目前自己所能做到的一切 將這份感謝傳達給各位 只要能再多傳達一點給大家 我就會很開心 但另一方面 需要反省的地方也還有好多好多 雖然很想追求完美 但完美卻是如此的難以接近 這真的很困難 所以要繼續努力!努力!再努力! 精進!精進!再精進!! 演出結束 在大家確認著播出的情況與拿到Music Station面紙後 完成了這份工作 現在 大家的家裡應該都有這個面紙吧(笑) 能拿到真是感謝 ☆健☆ --- 看完感性的ken 換來看生動活潑的樂屋repo(笑) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.188.90 ※ 編輯: kiko0603 來自: 61.62.188.90 (09/06 01:38)

09/06 01:40, , 1F
看健的描述,整個就超有畫面的!!感謝分享!!
09/06 01:40, 1F

09/06 01:42, , 2F
好期待少俱的OK
09/06 01:42, 2F

09/06 01:52, , 3F
感謝翻譯喔~太好笑了啦>///< kenken實在太可愛了^O^
09/06 01:52, 3F

09/06 01:52, , 4F
今天看少俱的下週預告 SHOW:V6 剛好跟KEN說的相呼應~
09/06 01:52, 4F

09/06 01:54, , 5F
感謝翻譯!看了這篇更期待老俱啦XD聖德太子果然強不受影響XD
09/06 01:54, 5F

09/06 01:55, , 6F
期待下週少俱可以看到OK的舞步~又萌又帥又燃燒的OK舞
09/06 01:55, 6F

09/06 01:55, , 7F
推入學考試的土反本君~推沒有停止確認舞步的森岡冷麵~
09/06 01:55, 7F

09/06 01:56, , 8F
推不忘打廣告的鹹蛋超人~推努力制止member練習的小井
09/06 01:56, 8F

09/06 01:56, , 9F
大推寫repo的小健~呵呵 這篇日記實在太讚~貼心的ken~
09/06 01:56, 9F

09/06 01:58, , 10F
更感謝翻譯喔^^我永遠支持V^O^實在是迷死人的團體~呵
09/06 01:58, 10F

09/06 08:05, , 11F
謝謝翻譯~ KEN的描述真的好生動+有趣
09/06 08:05, 11F

09/06 08:06, , 12F
第一次看到小井喊「不要跳!不要跳啦!」還以為是因為影
09/06 08:06, 12F

09/06 08:07, , 13F
響他吃飯 所以叫GO不要跳 原來是害怕自己進度落後阿XD
09/06 08:07, 13F

09/06 09:49, , 14F
感謝翻譯~是說已開始期待OK的舞蹈了~~XDDD
09/06 09:49, 14F

09/06 10:05, , 15F
感謝翻譯~真的好有畫面喔!原來平常待機室裡是這樣的呀~
09/06 10:05, 15F

09/06 10:59, , 16F
Ken文筆真的超級好的~~細膩的描述^^
09/06 10:59, 16F

09/06 11:05, , 17F
謝謝分享~好期待帥氣的新舞步~>//w//<
09/06 11:05, 17F

09/06 11:29, , 18F
森岡冷麵XDDD KEN醬好可愛喔~~
09/06 11:29, 18F

09/06 12:03, , 19F
大推!為什麼V的互動可以這麼好笑...好期待少俱!
09/06 12:03, 19F

09/06 14:39, , 20F
哇哈哈..好好笑的KEN
09/06 14:39, 20F

09/06 14:46, , 21F
謝謝分享,光看健君的描述腦袋也一邊開始想像起畫面來了
09/06 14:46, 21F

09/06 15:10, , 22F
害怕進度落後也太有趣了吧哈哈hiroshi都不被影響好強啊!
09/06 15:10, 22F

09/06 15:14, , 23F
感謝翻譯 森岡冷麵大爆笑 NIKO健是我們的精神食糧~ XD
09/06 15:14, 23F

09/06 16:32, , 24F
超有畫面的~~感覺健又恢復有趣的風格了~~好愛他!!也好期待!!
09/06 16:32, 24F

09/06 16:40, , 25F
謝謝翻譯~
09/06 16:40, 25F

09/06 18:01, , 26F
感謝翻譯~歡樂的樂屋REPO~XDD 期待帥氣又超難的OK!^w^
09/06 18:01, 26F

09/06 20:34, , 27F
貼心的Ken 超期待OK的舞蹈^^
09/06 20:34, 27F

09/06 21:49, , 28F
感謝翻譯!!樂屋裡面那段超生動 看了一直笑XDDD
09/06 21:49, 28F

09/06 21:52, , 29F
是說ken你乾脆副業去寫劇本好了!!不愧是V的宣傳大使!!!!
09/06 21:52, 29F

09/06 22:23, , 30F
感謝翻譯!!! 森岡冷麵真的是太好笑了 XDDD Ken每次的
09/06 22:23, 30F

09/06 22:23, , 31F
感謝翻譯~Ken將的文筆真的不錯呢 大家也都好努力:)
09/06 22:23, 31F

09/06 22:23, , 32F
樂屋報告都寫得超有畫面的啦!!!! XDDDDD
09/06 22:23, 32F

09/07 00:04, , 33F
感謝翻譯! 期待很萌(?)的新舞蹈!!!!!!!!!!!
09/07 00:04, 33F

09/07 00:06, , 34F
KEN好像在寫童話故事XD好可愛的感覺~~譬喻的也好好笑XD
09/07 00:06, 34F

09/07 14:30, , 35F
感謝翻譯~看完更期待OK的舞!!KEN寫的太生動了~超期待
09/07 14:30, 35F

09/08 00:31, , 36F
感謝翻譯唷!!KEN整個寫的很仔細~
09/08 00:31, 36F

09/14 00:27, , 37F
62好像又有提到練OK很辛苦的事~剛看日飯BLOG講的@@~
09/14 00:27, 37F

09/14 01:03, , 38F
請移駕至剛翻好的62^^
09/14 01:03, 38F
文章代碼(AID): #1CWz7CH7 (V6)
文章代碼(AID): #1CWz7CH7 (V6)