Re: [心得] 0615的少俱stage report

看板V6作者 (TC劇団は永遠に不滅)時間17年前 (2008/06/17 23:52), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
最後一題大家的答案,翻譯的很差,還請大家見諒。 內容可能會有錯,還請不吝指正~ ──今後の20th Century── 坂本: いつまでも変わらない ...ような感じが僕はいいかなと思いますよね。 いつまでもバカなことをやったり、楽しいことを一生懸命やったり。 そういうもうね...面白いことをばかばかしいことをいえる ...環境っていうか仲間ではありたいなと思いますね、それは。うん。 無論到何時都不會變...我希望是這樣的感覺。 無論到何時都做些笨蛋般的事、或是拼命做些開心的事 像那種...敢說些有趣的事笨蛋的事...的環境或者說是同伴 如果能保持是那樣的關係就好了。 長野: 来てくれた方々をですね...置いてきぼりしない。 もう、自分達のエゴっていうか、やりたいです。 これがかっこいいですっていう見せたいだけじゃなくて、 そういった上で、ちゃんとお客さんにも、こっちに、 何って言うか、その気持ちをキャッチボールはできる っていうのを作ってきたらいいなと思いますね。 不會讓前來的觀眾...被冷落。 那已經是我們自己的貪欲,就是想這麼做。 不只是想單方面展現帥氣的一面, 以那個為基礎,讓觀眾們也能對這邊... 怎麼說,互相傳遞那份心情。 希望能能做到這樣就好了。 井ノ原: あの...いくら慣れて、毎回常連に来てくれる人が増えたからといって、 変なこう...たかびしゃにならずに、 その初めて見たけどわかるっていうものは、 やっぱり一番に大事じゃないかなっていう...。 何しろ今回もくだらないことに、かけたお金のほうが絶対に多いですよ(笑) かっこいいことにかけたお金って、そんなにないじゃないかなみたいな。 就算常來看我們的演唱會,很瞭解我們的人增多了, 也不會...很強硬的單方面表演, 就算第一次來的觀眾也能了解的內容才是最重要的...。 怎麼說這次也是在無聊的地方花了最多錢(笑) 花在帥氣的部分的錢反而比較少這樣。 坂本:この人が一番かかったよ(この人=長野) 井ノ原:そう(笑)、この人一番かかってんですよ! 長野:そうなんですかね~ 井ノ原:どんだけかけたんだっていうぐらいかけてんですけど 長野:すみません(笑) 井ノ原:まあ、そういうことでもいいじゃないか 坂:這個人的部分花了最多錢 (這個人=長野) 井:對(笑)、這個人花了最多錢! 長:是這樣嗎~ 井:讓人覺得"是花了多少錢啊"的感覺 長:不好意思(笑) 井:不過、就算這樣也不錯 -- 為了避免有人不知道, 長野solo的演歌服是有五公尺高上面還裝飾滿燈泡的華麗衣服,價值數百萬(笑) 後面大家開玩笑的樣子真的感情很好的樣子~ 還有Blazing Age真的是帥翻了啊 T_____________T -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.45.30 ※ 編輯: rocksubaru 來自: 220.136.45.30 (06/18 00:05)

06/18 00:09, , 1F
謝謝分享~~TC的感情真的很好啊~~~
06/18 00:09, 1F

06/18 17:12, , 2F
推揪感心的翻譯 :)
06/18 17:12, 2F

06/19 03:18, , 3F
我第一次看TC演唱會就是上次,看到演歌真的好好笑
06/19 03:18, 3F
文章代碼(AID): #18LzsXUL (V6)
文章代碼(AID): #18LzsXUL (V6)