[歌詞] 初恋 / 中譯

看板Utada (宇多田)作者 (大谷翔平親衛隊)時間1年前 (2023/03/30 17:14), 1年前編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 1年前最新討論串1/1
初戀(2018) 狂跳不止的心臟 不由自主緊繃的雙腳 靜靜劃過臉頰的淚珠 這一刻我明白了 這就是初戀 我需要你,我需要你 我需要你,我需要你 我需要你,我需要你 我需要你,我需要你 只要是人 總有一天都會愛上某個人吧 我一直都是這麼想的 但是 若我這輩子沒有遇見你 我覺得我也絕不會 對其他人產生和對你一樣的情感 狂跳不止的心臟 不受控制奔馳的雙腳 感受到眼淚劃過臉頰 這一刻我明白了 這就是初戀 我需要你,我需要你 我需要你,我需要你 (我可以抱你嗎,就像你是我的戀人那樣) 我需要你,我需要你 我需要你,我需要你 無可奈何的事 只要怪罪給別人 就能裝作承受得了 我一直是這樣 如果這輩子沒有遇見你 我大概 只是白活了吧 根本不會知道生在這世上的意義 因為一句話就如此受傷 我想拋下這樣軟弱的我 不會再到來的季節 已經準備放下帷幕 如此沒用 想要的東西 就在觸手可及之處 我怎麼有辦法不去追 這是對是錯 沒有人會知道 在風中微顫的樹梢 往陽光照射的方向生長 可以為了一點小事一起高興 也可以為了一點小事而受傷 發狂般鼓動的心臟 輕輕打在我肩上的雨水 想要忍也忍不住的淚水 這一刻我明白了 這是初戀 我需要你,我需要你 -------- 唱到斷氣絕美神曲 原文非常的美,因此之前覺得無法超越沒有打算翻這首 但今天突然覺得把兩首初戀翻譯起來也不錯 希望各位喜歡! 我的個人網站 https://edenlikeastar.weebly.com First love https://edenlikeastar.weebly.com/first_love1999.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.40.233 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Utada/M.1680167699.A.6AC.html

03/30 18:24, 1年前 , 1F
當時第一次讀到這首日文歌詞直接全身雞皮疙瘩 有夠神
03/30 18:24, 1F
※ 編輯: eden3q (59.115.40.233 臺灣), 03/31/2023 00:14:06
文章代碼(AID): #1a9LCJQi (Utada)
文章代碼(AID): #1a9LCJQi (Utada)