[歌詞] 君に夢中(為你著迷)/ 中譯
君に夢中(為你著迷)
為你著迷
Oh 你是那個顛覆我世界的人
Ah 這簡直是永無止盡的deja vu
我像個傻子般地 為你著迷
看似完美的那個人也累了要回家了
才能會有副作用
名聲會帶來陰暗面
自動鎖的大門關上
脫掉鞋子和裝甲
接下來是我的私人時間
還在思考會有多傷心
我討厭有餘裕的自己
你現在在哪裡?
我立刻就過去
Oh baby, baby
You, you, you
Oh 你是那個顛覆我世界的人
Ah 這就是所謂不被允許的愛情?
我早已明白但還是 為你著迷
一開始我真的毫無警覺
燃起火花時已經煞不了車
你像別人說的那種平常很乖
很不會說謊的型
如果有一件事不是騙我的
那就夠了
哪一個我是我原本的樣子?
讓我想起來吧
Oh baby, baby
為你著迷
Oh 你是那個顛覆我世界的人
Ah 下輩子我們一定還會相見
有一天科學會證明
Everything I do makes it obvious
That I’m into you and it’s only cuz
因為太愛你覺得一切都會變好
愈了解你卻愈覺得你好遙遠
在我追尋真相的同時
我一直在欺騙我自己
Oh baby, baby
You, you, you
你是那個顛覆我世界的人
就算這裡是地獄 也是天堂
我像個傻子般地 為你著迷
--------
感想:
這就是光式情歌!!!!!!!!!!!!!!
12/10 參照MV 英文歌詞修改
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.137.0.128 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Utada/M.1636953476.A.C01.html
※ 編輯: eden3q (114.136.224.118 臺灣), 11/15/2021 13:52:56
推
11/15 14:48,
3年前
, 1F
11/15 14:48, 1F
推
11/15 15:47,
3年前
, 2F
11/15 15:47, 2F
推
11/15 16:27,
3年前
, 3F
11/15 16:27, 3F
推
11/15 17:12,
3年前
, 4F
11/15 17:12, 4F
推
11/15 21:55,
3年前
, 5F
11/15 21:55, 5F
→
11/17 12:58,
3年前
, 6F
11/17 12:58, 6F
推
11/23 19:37,
3年前
, 7F
11/23 19:37, 7F
→
11/25 23:41,
3年前
, 8F
11/25 23:41, 8F
※ 編輯: eden3q (220.137.29.83 臺灣), 11/26/2021 00:13:17
推
11/26 00:15,
3年前
, 9F
11/26 00:15, 9F
推
11/26 00:43,
3年前
, 10F
11/26 00:43, 10F
我也是為了聽歌,久違地看了日劇XD
推
11/26 09:09,
3年前
, 11F
11/26 09:09, 11F
推
11/26 12:35,
3年前
, 12F
11/26 12:35, 12F
推
11/26 12:48,
3年前
, 13F
11/26 12:48, 13F
推
11/26 12:50,
3年前
, 14F
11/26 12:50, 14F
推
11/26 13:24,
3年前
, 15F
11/26 13:24, 15F
推
11/26 13:43,
3年前
, 16F
11/26 13:43, 16F
推
11/26 13:49,
3年前
, 17F
11/26 13:49, 17F
→
11/26 15:19,
3年前
, 18F
11/26 15:19, 18F
→
11/26 15:20,
3年前
, 19F
11/26 15:20, 19F
→
11/26 15:44,
3年前
, 20F
11/26 15:44, 20F
推
11/26 16:06,
3年前
, 21F
11/26 16:06, 21F
→
11/26 16:06,
3年前
, 22F
11/26 16:06, 22F
推
11/26 16:11,
3年前
, 23F
11/26 16:11, 23F
我又修改了一次...「好きすぎてどうにかなる」這邊仔細想想發現理解錯誤了
※ 編輯: eden3q (220.137.29.83 臺灣), 11/26/2021 18:07:59
推
11/26 18:18,
3年前
, 24F
11/26 18:18, 24F
→
11/26 18:18,
3年前
, 25F
11/26 18:18, 25F
推
11/26 22:17,
3年前
, 26F
11/26 22:17, 26F
去人聲後發現小美人魚吟唱在最後兩段副歌就加進去了
整個洗腦啊
※ 編輯: eden3q (220.137.29.83 臺灣), 11/27/2021 00:18:56
推
11/27 00:54,
3年前
, 27F
11/27 00:54, 27F
→
11/27 00:54,
3年前
, 28F
11/27 00:54, 28F
→
11/27 00:55,
3年前
, 29F
11/27 00:55, 29F
→
11/27 00:55,
3年前
, 30F
11/27 00:55, 30F
推
11/27 07:10,
3年前
, 31F
11/27 07:10, 31F
→
11/27 07:11,
3年前
, 32F
11/27 07:11, 32F
推
11/27 09:18,
3年前
, 33F
11/27 09:18, 33F
推
11/27 09:27,
3年前
, 34F
11/27 09:27, 34F
我覺得開頭的鋼琴四連音就是模擬一直冒出來的泡泡 好好聽
對了這次title是對應addicted to you!
※ 編輯: eden3q (220.137.35.18 臺灣), 11/27/2021 19:32:20
推
11/27 20:17,
3年前
, 35F
11/27 20:17, 35F
→
11/27 20:17,
3年前
, 36F
11/27 20:17, 36F
推
11/27 22:04,
3年前
, 37F
11/27 22:04, 37F
我又改了一次QQ 因為MV的英文歌詞應該是光光自己翻的
我覺得英文版有點白話,所以沒有完全參照
不知道改這樣有沒有比較好
另外一篇翻譯心得我就不改了,累
※ 編輯: eden3q (1.164.199.249 臺灣), 12/10/2021 23:11:59
※ 編輯: eden3q (1.164.199.249 臺灣), 12/10/2021 23:17:23
推
12/27 07:53, , 38F
12/27 07:53, 38F
推
01/08 22:34, , 39F
01/08 22:34, 39F
→
06/27 06:33, , 40F
06/27 06:33, 40F
→
06/30 14:00, , 41F
06/30 14:00, 41F
Utada 近期熱門文章
49
106
24
55
PTT偶像團體區 即時熱門文章