[歌詞] Time / 中譯

看板Utada (宇多田)作者 (願你歸來,仍是少年)時間4年前 (2020/05/08 16:41), 4年前編輯推噓10(1003)
留言13則, 9人參與, 4年前最新討論串1/1
翻光女神的歌詞是一種幸福啊 ---- Time 跟他 或是家人 都說不出口的 那些事 只有你願意聽我說 所以無論是孤單還是命運 我都忍了過來 在無止盡的雨中哭泣的我 除了你還有誰能讓我歡笑? 一直以來 我們形影不離 以致沒能說出口,我愛你 今天也將回到過去的咒語藏在心裡 GO 我們曾經接吻 還有稍微越過線的事 但我們之間的關係無法算是戀愛 (就是這麼一回事) 被所愛的人拋棄而哭泣的你 我是那可以安慰你的Only one 多麼幸福 但是 我好想抱緊你 說,我愛你 今天也將回到過去的咒語藏在心裡 GO 我一直 想問你 但問不出口,你的心意 這個謊言是為了保護誰而撒的? 沒抓住的機會所留給我的 比想像中的還重大 潑出去的水無法收回 無法收回 我多想告訴當初相遇的我倆 現在的我們比起那時還耀眼 我的朋友 不要失去了才發現 讓我告訴你回到過去的咒語吧 If I turn back time Will you be mine? If I turn back time -- Sent from my Windows -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.109.137.112 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Utada/M.1588927308.A.583.html

05/08 16:55, 4年前 , 1F
讚讚!
05/08 16:55, 1F

05/08 17:01, 4年前 , 2F
推翻譯!! 不過看到歌詞總覺得好哀傷QQ 能想像到劇接下
05/08 17:01, 2F

05/08 17:01, 4年前 , 3F
來如何發展
05/08 17:01, 3F
※ 編輯: eden3q (118.167.25.200 臺灣), 05/08/2020 20:51:52

05/08 21:46, 4年前 , 4F
謝謝翻譯~ 一直都好喜歡宅光的詞
05/08 21:46, 4F

05/08 22:34, 4年前 , 5F
感謝翻譯~
05/08 22:34, 5F

05/09 19:09, 4年前 , 6F
感謝!!!!
05/09 19:09, 6F

05/10 02:04, 4年前 , 7F
她最後是唱on & on & on還是amen amen a~??
05/10 02:04, 7F

05/10 06:26, 4年前 , 8F
是說小光女神歌詞程度都很高深 很難翻~
05/10 06:26, 8F

05/10 09:31, 4年前 , 9F
應該是oh~baby oh oh~ oh~baby oh~baby~
05/10 09:31, 9F

05/11 17:47, 4年前 , 10F
聽了兩天真的是樓上說的喔北鼻喔北鼻喔
05/11 17:47, 10F

05/11 17:48, 4年前 , 11F
:D
05/11 17:48, 11F

05/12 08:16, 4年前 , 12F
oh baby+1 一開始也覺得是ameru
05/12 08:16, 12F

05/13 03:01, 4年前 , 13F
感謝翻譯
05/13 03:01, 13F
文章代碼(AID): #1UjHjCM3 (Utada)
文章代碼(AID): #1UjHjCM3 (Utada)