[翻譯] 報告與致謝-宇多田照實

看板Utada (宇多田)作者 (Ayanami Satoshi)時間11年前 (2013/08/27 23:16), 編輯推噓16(1606)
留言22則, 17人參與, 最新討論串1/1
這是宇多田照實 也就是光爸 昨天和光共同發表的訊息 想了想還是決定把內容翻出來 也許大家看完 能有多一點的了解 失去至親是很沉痛的事 我們無法幫上忙 只願光&光爸能一切安好 翻譯若有不完全之處 歡迎指正 另外 請勿轉載 ps.也感謝昨天翻譯的sardonyx10板友Q_Q/ 原文出處 http://www.emimusic.jp/hikki/from_hikki/ ご報告と謝辞 - 報告與致謝 この度の故宇多田純子、投身自殺に於きましては、各方面の関係者の皆様、歌手藤圭 子の大勢のファンの皆様、そして宇多田ヒカルのファンの皆様に多大なご心配と世間 をお騒がせしていることに対して、所属事務所代表として、また25年間連れ添った 元夫として心からお詫びを申し上げます。また、宇多田ヒカル並びに僕に対して沢山 の心の籠った暖かいお言葉、お悔みをいただいたことに対しては、この場を借りて感 謝の意を表明させていただきます。 關於宇多田純子(已故)的跳樓自殺事件,在各界的關係人、歌手藤圭子的所有歌迷, 以及宇多田光的支持者間,引起相當大的關注與騷動,對此,我以事務所代表、以及結 縭25年前夫的身分,向各位表達最深的歉意。此外,各位對宇多田光及我的溫暖慰問、 深表惋惜等關心之情,也讓我在此致上內心由衷的感謝。 通夜、葬儀に関しては、故人の遺言書に書かれていた本人の強い意志に従い、執り行 わないことにしました。 有關守靈及葬禮相關事宜,遵照遺書內本人的強烈要求,已決定不舉辦。 出会った頃から彼女には感情の不安定さが見受けられましたが、心を病んでいるとい うよりも、類い稀な「気まぐれ」な人としか受け止めていませんでした。僕にとって は十分に対応出来る範囲と捉えていました。 打從相遇以來,就能看出她情緒上的不穩定,但與其說心裡有病,不如說她是個「變化 無常」的人,這些仍在我所能應付的範圍內。 この感情の変化がより著しくなり始めたのは宇多田光が5歳くらいのことです。自分 の母親、故竹山澄子氏、に対しても、攻撃的な発言や行動が見られるようになり、光 と僕もいつの間にか彼女にとって攻撃の対象となっていきました。しかし、感情の変 化が頻繁なので、数分後にはいつも、「ゴメン、また迷惑かけちゃったね。」と自分 から反省する日々が長い間続きました。とても辛そうな時が多く見られるようなった 際には、病院で診察を受け、適切な治療を受けるよう勧めたことも多々ありましたが 、このアドバイスは逆に、僕に対する不信感を抱かせることとなってしまいました。 結果、本人が拒絶し続けた治療が成されないまま、彼女の苦しみは年を追うごとに重 症化したものと思われます。 情緒變化開始更加明顯,是在光5歲左右的事,即使是對自己的母親─竹山澄子(已故) ,也產生帶有攻擊性的言語及行為,不知不覺間,光與我也成了她的攻擊對象。然而情 緒的變化相當頻繁,過幾分鐘後她總會說「抱歉,又給你添麻煩了吧」並且自我反省, 這樣的日子持續很長一段時間。在相當難受的時候,雖然也多次勸她就醫、接受適當的 治療,但這些建議,反而成了她不信任我的原因。由於本人長期拒絕治療,最終使她的 痛苦逐年增加惡化。 直近の12年間は、好きな旅に思い立ったら出かけるという生活を送っていました。 アメリカは一回の入国で最長5年間の滞在許可がもらえるビザを取得し、ニューヨー クを拠点に、ヨーロッパ各国、米国各地、オーストラリアなどを気の向くまま、頻繁 に旅していました。 最近12年來,她過著隨心所欲的旅行生活。在取得一次最長可停留 5年的美國簽證後, 她以紐約為根據地,頻繁在歐洲各國、美國各地、澳洲,隨興地四處旅行。 そのような環境の中、光と僕には昼夜を問わず、予期せぬ時間に電話連絡が入り、 「元気?」という普通の会話が交わされる時もあれば心当たりのない理由で罵声を 浴びせられる時もあり、相変わらず心の不安定さを感じさせられてとても気がかり でした。 當時她常不分晝夜、在意想不到的時間打電話給光與我,但即便只是「你好嗎?」這樣 普通的交談,她也常不明所以突然就罵起人來。可以感受到,她的心仍舊處於相當不穩 定的狀態,令人相當擔憂。 最後に僕が純子と会話をしたのは今年の8月14日でした。純子からでした。この時 は珍しく明るい口調で、元気そうな純子の声でした。約8分間、世間話を含め、お願 いごとを何件か受け、了承し電話を切りました。その8日後の自殺となってしまいま した。 最後一次與純子講到話,是今年的 8月14日,是她打來的。那時相當稀奇地,她的語氣 十分開朗,聲音也很有精神。大約 8分鐘的時間裡,除閒話家常外,她還拜託我一些事 ,最後我們才結束通話。8天後她卻自殺了。 純子として覚悟の上での投身自殺だったのか、衝動的に飛び降りてしまったのか、今 となっては知りようがありません。最終的に僕から救いの手を差し伸べられなかった 悔しさ、大切な人間を失った悲しさでいっぱいです。 純子究竟是有了相當覺悟才跳樓自殺,或只是一時衝動的行為,現在已無法得知。此刻 我內心充滿著,最後仍舊無法伸出援手的悔恨,以及失去至親的悲傷。 これまで宇多田純子を、藤圭子を愛情を持って見守ってくださった方々全員に、本人 に代わり、心から感謝いたします。ありがとうございました。 對於一路走來愛護並關照宇多田純子/藤圭子的所有人,我代替本人,在此衷心感謝,真 的很謝謝各位。 純子と過ごした日々は僕の記憶にはっきりと刻まれています。 與她共度的每個日子,全都清晰地刻劃在記憶中。 平成25年8月26日                           宇多田照實 -- ありのままで生きていけたらいいよね 若是能活得隨心所欲該有多好 大事な時 もう一人の私が邪魔をするの 重要的時刻 另一個我總出來擾亂 So goodbye happiness So goodbye happiness 何も知らずにはしゃいでた 懵懂無知地放肆嬉鬧 あの頃へ戻りたいね baby 真想回到那時候 baby そしてもう一度 kiss me 然後再一次 kiss me -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 175.181.113.30 ※ 編輯: satoshi3 來自: 175.181.113.30 (08/27 23:18)

08/27 23:22, , 1F
感謝翻譯,但內容好沉痛...>_<
08/27 23:22, 1F

08/27 23:23, , 2F
真的很揪心~也很無奈
08/27 23:23, 2F

08/27 23:24, , 3F
感謝翻譯
08/27 23:24, 3F

08/27 23:27, , 4F
感謝翻譯,活著的人請好好的珍惜自己過下去
08/27 23:27, 4F

08/27 23:29, , 5F
:(
08/27 23:29, 5F

08/28 00:16, , 6F
爸爸寫的真實動人
08/28 00:16, 6F

08/28 01:51, , 7F
謝謝sato大的翻譯
08/28 01:51, 7F

08/28 08:17, , 8F
感謝翻譯
08/28 08:17, 8F

08/28 09:55, , 9F
很能體會這種感覺 前女友也是情緒變化無常... 以前有憂鬱症
08/28 09:55, 9F

08/28 09:55, , 10F
病史 現在想跟他說繼續諮商之類的...卻只會增加不信任 唉
08/28 09:55, 10F

08/28 09:56, , 11F
希望小光加油...親子問題應該是他很久的隱忍了吧
08/28 09:56, 11F

08/28 10:07, , 12F
感謝翻譯 小光五歲時變嚴重 長期下來應該承受很大壓力吧
08/28 10:07, 12F

08/28 13:06, , 13F
祝福宇多田媽媽在天之靈能夠安息,也將免於病痛所苦。
08/28 13:06, 13F

08/28 13:12, , 14F
小光從童年開始便接受到媽媽的負面情緒,想必有不少陰
08/28 13:12, 14F

08/28 13:12, , 15F
影,但他還是能平安長大,成為知名暢銷歌手,真是件好
08/28 13:12, 15F

08/28 13:12, , 16F
事。
08/28 13:12, 16F

08/28 13:32, , 17F
謝謝翻譯,也覺得這樣的成長背景讓小光變成更堅強的人
08/28 13:32, 17F

08/29 04:04, , 18F
光好辛苦,希望她與光爸能堅強走過
08/29 04:04, 18F

08/29 12:54, , 19F
簽名檔 哭哭~
08/29 12:54, 19F

08/30 16:24, , 20F
感謝翻譯 好沉重啊 希望Hikki和光爸能撐過來~
08/30 16:24, 20F

09/01 02:08, , 21F
小光現在瘦了憔悴了....:(
09/01 02:08, 21F

09/06 23:52, , 22F
感謝翻譯 R.I.P.
09/06 23:52, 22F
文章代碼(AID): #1I7CBhrA (Utada)
文章代碼(AID): #1I7CBhrA (Utada)