[情報] 今天在2ch看到有關於樹里的兩個情報

看板Ueno_Juri (上野樹里)作者 (unfair world....)時間16年前 (2008/07/23 18:47), 編輯推噓3(307)
留言10則, 6人參與, 最新討論串1/1
今天在2ch看到兩個有關樹里的情報 一個是訪問取材  另一個好像是雜誌社的編輯長出席在大阪的一個活動 (blog 的內容寫的是"攝影" 但不知道該怎麼翻才好 囧...) 其中映画「グーグーだって猫である」的訪問取材 樹里跟犬童大導一起接受訪問 內容提到的樹里比較多 像是說到了 『相変わらず笑顔で、スタッフを笑わすような面白いお話をしてくれましたよ』 看了這句真揪心阿 XDD 有興趣的版友可以去看看:D 打太快結果忘記附上網址(笨) http://0rz.tw/ed4um http://0rz.tw/b04tA -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.232.110.113 ※ 編輯: grintili 來自: 125.232.110.113 (07/23 18:52)

07/23 18:58, , 1F
推~日文苦手...請翻譯喔XDD
07/23 18:58, 1F

07/23 19:20, , 2F
a大不好意思我中文不好(囧) 有試著要翻過 不過怎麼翻都怪
07/23 19:20, 2F

07/23 20:08, , 3F
應該是說樹里笑容依舊 跟スタッフ(staff)聊得很開心吧?
07/23 20:08, 3F

07/23 20:40, , 4F
這裡的撮影簡單的翻成拍攝就行了,可能是樹里接受ROCKS的
07/23 20:40, 4F

07/23 20:41, , 5F
訪問或者其他的拍攝,而編輯長到場觀看監督(立会い)
07/23 20:41, 5F

07/23 20:42, , 6F
而編輯長是翹課(翹班?)去的XD
07/23 20:42, 6F

07/23 20:47, , 7F
感謝C大幫忙翻譯 XD
07/23 20:47, 7F

07/23 20:52, , 8F
謝謝翻譯~學到了一些單字XD
07/23 20:52, 8F

07/23 22:26, , 9F
喔喔!!學到了新單字耶!!(筆記) 感謝C大小試身手~哈
07/23 22:26, 9F

07/26 00:54, , 10F
以同樣不變的笑容,像是想逗staff笑似地說著有趣的事
07/26 00:54, 10F
※ 編輯: grintili 來自: 125.232.98.127 (08/22 23:35)
文章代碼(AID): #18XmmxAy (Ueno_Juri)
文章代碼(AID): #18XmmxAy (Ueno_Juri)