[專訪]《LAST FRIENDS》岸本瑠可2 (上野樹里飾)

看板Ueno_Juri (上野樹里)作者 (☆榮舞衣子大好き☆)時間16年前 (2008/06/18 21:44), 編輯推噓31(31020)
留言51則, 30人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
※ [本文轉錄自 Japandrama 看板] 作者: QUIBECK (☆榮舞衣子大好き☆) 看板: Japandrama 標題: [專訪]《LAST FRIENDS》岸本瑠可2 (上野樹里飾) 時間: Wed Jun 18 21:44:01 2008 ▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆ LAST FRIENDS專訪 岸本瑠可 (上野樹里) PART 2 ▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆ 回顧這四個月來的拍攝,妳有什麼感想? 練習越野車的時候是二月份,我覺得時間真的過得很快! 行程上非常的緊湊,妳每天過著什麼樣的日子呢? 非常開心喔!瑠可雖然性別是女性,可是卻打從心底覺得自己是男的,雖然心理有 些動搖,但是仍然不斷的努力向前邁進。我真的很慶幸可以演出瑠可這個角色。有 著像是越野車比賽般的特殊拍攝,也有描寫DV的鏡頭。因為鏡頭的分鏡蠻複雜的, 我剛開始有一點手足無措,經過很久的時間才終於適應拍攝的模式。從一開始拍攝 的時候,疲勞度就已經達到頂峰。或許是因為突破了疲勞感,也慢慢地習慣了這種 感覺。拍到後半段的時候,幾乎在沒有睡覺的狀態下,回家洗澡完畢馬上回片場。 雖然發生了很多事情。不過,總算是靠著一口氣拼過來了!(笑) 在劇本上,妳似乎也做了很多的努力。例如第一人稱的「私(我)」,並不是發 音成あたし(ATASHI),而是相對中性的發音成わたし(WATASHI)。 妳在詮釋上 非常纖細而且演出屬於瑠可的深度呢! 其實我偶爾也會說成女生的「私(ATASHI)」。(笑)但是只要導演沒問題的話,當然 就沒問題囉!也有這些小烏龍產生,不過我想要珍惜那種情感之間的羈絆!在劇本 描繪下的故事架構之下,演員們其實偶爾還會再加上自己的想法。像這樣子,經過 大家討論,一起合作並呈現出最完美的內容。 以上野小姐為首,這齣戲裡面有許多實力派的年輕演員。似乎可以感受到那種 與年齡無關,聚集了一群志氣相投的夥伴的感覺!大家一起交換意見…。 我覺得,大夥都非常認真的面對自己飾演的角色。所以如果在彩排時,覺得感覺不 太對的話,都可以很直接的向對方建議:「這邊用別種詮釋方法可能會比較好喔! 」在非常緊湊的時間下進行拍攝,所以大家的團結力又更加的強烈! 在這同時,拍戲空檔時大家的氣氛又很愉悅。在放鬆情緒上似乎也有不錯的調 節方式呢。 但是,大家並不是都可以這麼收放自如喔!就算在拍戲現場表現很活潑的成員,一 旦要拍攝很沉重的戲份之前,一定會先到休息室閉關,培養拍戲的情緒。並不是那 種在私底下歡笑,一上戲就愁眉苦臉。不過,我想外人眼裡可能都覺得我們都能自 由控制情緒吧!(笑) 瑠可的「眼神」表達了很多種情緒。看著美知留、小武、繪梨,與宗佑等人, 似乎都將自己最深沉的心意,透過眼神傳達給他們知道。 在接受記者採訪時,常常有人會提到眼神的事情。但是老實說,我其實並沒有特別 注意這件事情。但是,在我腦海裡已經有了瑠可的形象…。腦裡想到的事情,可以 透過反射動作般的連鎖反應,變成了自己的言行與肢體動作。或許,也透過了眼神 呈現了瑠可特有的情緒。雖然我並沒有特別意識到眼神這件事。但是如果常常被人 提起的話,或許瑠可這個角色真的非常適合我也說不一定!(笑) 實際上,也有很多觀眾朋友肯定妳的演技。 不過,我想實際上擁有像劇中人一般煩惱的朋友,或許有很多人並沒有,或無法欣 賞這齣戲。在真實世界中,擁有這類煩惱的朋友,實在是多如繁星…。這世上存在 著「L的世界」。那是蕾絲邊的天堂、出櫃的朋友可以自在生活的地方。很可惜的 是,日本對於這方面,並沒有這麼開放。這次飾演的角色,或許會被誤會成「性別 認同障礙(gender identity disorder)」的角色,但是瑠可其實不是性別認同障 礙,而是性別焦慮症候群(gender dysphoria syndrome)。 這種類型的朋友,有人 喜歡男性,也有人喜歡女性。也有像蕾絲邊的朋友一樣,更有像瑠可這樣的類型。 所以表現於外在的樣子有各種表徵。當然,有這種煩惱的朋友無須到醫院看病。像 是「喜歡穿褲子甚於裙子」、「看女人的眼神,有時候就像男人一樣,對自己有厭 惡感」等等。原本在劇中並沒有打算將「性別焦慮症候群」,向觀眾朋友說明。可 是我覺得真的很有必要,將這件事情說明清楚。所以劇中才會加上一段劇情:「現 在的階段是性別焦慮症候群,為什麼要這麼著急呢?」「因為我很痛苦!」如果以 性別焦慮症候群的朋友的眼光看,他們或許心想:「我才不會用『私 (watashi,比 較中性第一人稱;俺、僕等等則為男性第一人稱)』…。」吧! 有過DV被害經驗的受害者,曾經表達「實在太痛苦了,所以不敢看這齣戲!」 「我就跟美知留一樣。」擁有像瑠可一樣煩惱的朋友則說:「我煩惱著到底要 不要跟對方告白!」「我已經鼓起勇氣向對方表明了!」我們實在不了解太多 事情了!無知似乎也是一種罪? 我想,對於他們而言,看這齣戲真的需要有很大的決心吧!有很多朋友以為瑠可在 最後會選擇自殺。像這樣的朋友看這齣戲時,心裡也想著「到底最後結局如何?希 望可以在看完結局之後,能夠受到正面的影響。」「至少向爸媽說明自己的心意」 「用一封信跟對方表明,並且說再見吧!」最終回的瑠可,邁向著解放的方向前進 喔!所以我希望大家可以在瑠可身上,感受到正面的意義,以及活下去的力量。有 著煩惱的朋友,常常以為自己跟別人表明之後,或許就會被人討厭。所以我覺得他 們其實都刻意的隱藏自己,而且非常容易受到傷害的。但是我相信,他們一定想要 戰勝自己;我堅信他們一定能夠了解人與人之間的情誼,並且相互扶助而生。瑠可  並不是越來越像男生。但是,出乎大家意料的,她一直在考慮與思量。外表像女生 卻偏向中性。是令人感到非常不可思議的存在。既然編劇是這樣的來描寫瑠可。我 覺得這樣也未嘗不是一件好事。 最後給觀眾朋友一些訊息吧! 以現實社會實際存在的問題來拍戲,伴隨著許多的風險。有著想要將這些問題拍成 戲劇的朋友、也有像我們一樣演出這些角色的演員,還有在電視螢光幕前收看的觀 眾朋友們。我真的打從內心感謝大家。如果大家看了這齣戲之後,能夠心想「如果 我是劇中人的話,我會怎麼做?」「要怎麼樣才能得到幫助呢?」等等。如果大家 能有這種想法的話,我會感到非常開心。 ▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆ 資料來源:CX 春季新劇LAST FRIENDS官網 http://wwwz.fujitv.co.jp/lastfriends/index.html ▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆ -- 堀池靖:「我在公園的椅子上坐了一整晚,心裡反覆的一直想。      應該用最後剩下的錢來買果汁,而不是紅豆麵包啊! 應該要買果汁才對啊!」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.5.216 ※ 編輯: QUIBECK 來自: 59.112.5.216 (06/18 21:44)

06/18 21:49, , 1F
頭推!! 感謝翻譯~
06/18 21:49, 1F

06/18 21:56, , 2F
眼推!!感謝翻譯~
06/18 21:56, 2F

06/18 21:57, , 3F
我該說什麼呢......不推我不是人阿!!!!!!!!!
06/18 21:57, 3F

06/18 21:57, , 4F
性同一性障礙那一段 感覺JURI有影響劇本耶 真是認真
06/18 21:57, 4F

06/18 21:58, , 5F
而且我覺得這篇翻得比百度翻得好耶 大推
06/18 21:58, 5F

06/18 22:00, , 6F
想問一下"watashi"是中性第一人稱嗎?
06/18 22:00, 6F

06/18 22:00, , 7F
我也跟aei大有同感~~導演跟編劇願意接受樹里的意
06/18 22:00, 7F

06/18 22:00, , 8F
這篇翻的真的比百度的好多了~剛剛看百度的看得一頭霧水
06/18 22:00, 8F

06/18 22:00, , 9F
見,想必對樹里也是個正面的支持!!
06/18 22:00, 9F

06/18 22:01, , 10F
所以.....記者先生小姐們...別再說他難搞了!!!!!!!!
06/18 22:01, 10F

06/18 22:07, , 11F
謝謝翻譯!!!
06/18 22:07, 11F

06/18 22:12, , 12F
但是倒數第二段確實讓我很怕RUKA的轉變啊~
06/18 22:12, 12F

06/18 22:14, , 13F
推 感謝翻譯~
06/18 22:14, 13F

06/18 22:16, , 14F
很謝謝翻譯:D
06/18 22:16, 14F

06/18 22:19, , 15F
謝謝翻譯....XD 然後RUKA的轉變我覺得可以接受XDD
06/18 22:19, 15F

06/18 22:19, , 16F
真的很謝謝翻譯~
06/18 22:19, 16F

06/18 22:19, , 17F
比對之前淺野的訪談 感覺樹里對瑠可的認知還比她清楚XD
06/18 22:19, 17F

06/18 22:25, , 18F
真的每次看完一集我都會想很多...樹里你成功了! (誤)XD
06/18 22:25, 18F

06/18 22:29, , 19F
推 = =!
06/18 22:29, 19F

06/18 22:37, , 20F
謝謝翻譯!! 樹里你真的詮釋的很成功啊!!
06/18 22:37, 20F

06/18 22:40, , 21F
RUKA你就一直愛著美知留就好...XD
06/18 22:40, 21F

06/18 22:41, , 22F
以上野為首...HAHA...樹里你是最佳的主役啊!!
06/18 22:41, 22F

06/18 22:42, , 23F
感覺現在的樹里從裡到外都變成RUKA了 XDDD
06/18 22:42, 23F

06/18 22:47, , 24F
哈 看樣子Ruka是不會變性了XD
06/18 22:47, 24F

06/18 22:48, , 25F
推阿
06/18 22:48, 25F

06/18 22:49, , 26F
也跟我從一開始想領便當的是RUKA不一樣了 XD
06/18 22:49, 26F

06/18 22:54, , 27F
樹里真的是一個很棒的演員!!!由衷的認為
06/18 22:54, 27F

06/18 22:57, , 28F
大推!!現在的我...已經無法將視線從樹里身上移走了...
06/18 22:57, 28F

06/18 22:59, , 29F
我也是~都會特別注意...哇~很平喔= ="
06/18 22:59, 29F

06/18 23:16, , 30F
"性同一性"
06/18 23:16, 30F

06/18 23:17, , 31F
和"性別認同"到底差在哪裡..越看越不懂..
06/18 23:17, 31F

06/18 23:18, , 32F
名詞有誤 稍等一下 我修改一下名詞
06/18 23:18, 32F

06/18 23:18, , 33F
樓上f大說出我的疑問...(握~)
06/18 23:18, 33F

06/18 23:18, , 34F
樓樓上
06/18 23:18, 34F

06/18 23:19, , 35F
我翻完也覺得怪怪的 wait a min
06/18 23:19, 35F
※ 編輯: QUIBECK 來自: 59.112.3.72 (06/18 23:29)

06/18 23:29, , 36F
已修改 ^_^
06/18 23:29, 36F

06/18 23:30, , 37F
感謝翻譯! 大推
06/18 23:30, 37F

06/18 23:30, , 38F
感謝Q大~~推
06/18 23:30, 38F

06/18 23:31, , 39F
謝謝翻譯XD
06/18 23:31, 39F

06/18 23:43, , 40F
感謝Q大!!!!!情和義~~~~~XD
06/18 23:43, 40F

06/18 23:54, , 41F
感謝Q大~這裡再推一次
06/18 23:54, 41F

06/19 00:37, , 42F
再推(●^∀^)b⌒☆
06/19 00:37, 42F

06/19 00:54, , 43F
樹理對Ruka的詮釋真的很成功,極乎所有細微的感情都有抓
06/19 00:54, 43F

06/19 00:55, , 44F
到,之前看淺野大媽的訪問覺得她寫Ruka的角色的原因真的
06/19 00:55, 44F

06/19 00:56, , 45F
很隨便,好像為戲而戲,但樹理真的讓這部戲變得很不一樣
06/19 00:56, 45F

06/19 01:02, , 46F
我跟樓上同感! 淺野那篇訪問其實我看了有點三條線XD
06/19 01:02, 46F

06/19 01:34, , 47F
感謝翻譯^^
06/19 01:34, 47F

06/19 01:58, , 48F
因為不會變性而感到莫名安心...XD
06/19 01:58, 48F

06/19 02:27, , 49F
感謝翻譯!!!推一個!
06/19 02:27, 49F

06/19 05:50, , 50F
感謝翻譯~~
06/19 05:50, 50F
※ 編輯: QUIBECK 來自: 59.112.5.92 (06/19 08:46)

06/19 15:15, , 51F
推翻譯..推樹里對角色深度的用心..
06/19 15:15, 51F
文章代碼(AID): #18MH4jKh (Ueno_Juri)
文章代碼(AID): #18MH4jKh (Ueno_Juri)