[譯文] GIRLS LOCKS! 2007/10/23~24
翻譯錯誤的地方,請大家多多幫忙指正,謝謝~
10/23~24 「FUNKY MONKEY BABYS」
10/23~24 「FUNKY MONKEY BABYS」
出處:http://www.tfm.co.jp/lock/girls/onair/071022/index.html
http://www.tfm.co.jp/lock/girls/onair/071022/06.jpg
最近の戸田情報をお知らせしたいと思います。
あの~お正月に放送される時代劇「雪之丞変化」の撮影で…
今は、ずっと着物を着たりかつらをかぶったりしながら、お芝居をしています。
想報告最近的戶田情報給大家。
那個~在元月放送的時代劇「雪之丞変化」的攝影中...
現在是一邊一直穿著和服帶著假髮,一邊演戲。
もう、すごい大変で、なんて言えばいいのかな?
言葉もやっぱり時代のものがあって、言葉も難しいし、所作的なものも難しいしいろいろ
苦戦しています。
真的是,實在很辛苦,要怎麼說好呢?
遣詞果然是有時代劇的用詞,用語也很難,演際上的地方也很難,和各式各樣的東西苦戰中
。
(ドンドン!! 戸田っち~!! 開けてぇ~)
(咚咚!!戸田姬~!!開一下~)
んん??・・・気のせいかな?
嗯嗯??・・・錯覺嗎?
それで、滝沢さんと共演させて頂いているんですが昨日は、滝沢さんがピザの差し入れを
・・・
然後,和滝沢先生共同演出,昨天滝沢先生用披薩慰勞大家・・・
(ドンドンノック 戸田っち~)
(咚咚敲!!戸田姬~!!)
あれ?誰か来てる?
啊咧?誰來了?
こんばんは、FUNKY MONKEY BABYSで~~~す!!
晚安,我們是FUNKY MONKEY BABYS!!
FUNKY MONKEY BABYSの皆さんを呼んじゃいました~!!
是邀請來的FUNKY MONKEY BABYS的各位~!!!
リーダーのファンキー加藤です。
モン吉です。
ジェラードのせいでお腹がブービーマジック!ケミカルです。
我是隊長Funky加藤。
我是Mon吉。
我是被義大利式冰淇淋害的肚子!的kemikaru。
今日、どうして皆さんを呼んだとかというとですね・・・、10月31日発売のFUNKY
MONKEY BABYSの6枚目のシングル「もう君がいない」のジャケットに、私、私戸田恵梨香
がドーンと写っているからなんです!その説はお世話になりました~。
PVの方も私は参加しています。
今天,之所以邀請各位來呢・・・、是因為10月31日發售的FUNKY MONKEY BABYS第六張單曲
「你已不在」(暫譯)的封面是由我,我戸田恵梨香咚的做為拍攝的照片!那時謝謝大家的關
照~。
PV的部分我也參加了。
(TA) どうして、恵梨香を選んでくれたの?
(TA) 為什麼選了恵梨香呢?
(FMB) この機会に友達になれたらいいなぁ-と思って(笑) あの~、前から映画は観させ
て頂いていたんですが・・・今回「君がいない」が出来上がった時にPVとかってセリフを
発しないので、演技力が問われるものじゃないですか? その中で戸田恵梨香さんだった
ら、この「君がいない」の冬がかった世界観を演じてくれるのではないかと思いまして・
・・
(FMB) 如果借這個機會能成為朋友的話不錯呢-這麼想的(笑)。那個~,上次看了電影・・
・這次「你已不在」完成時因為PV和劇情還沒出來,所以也就會考慮到演員的演技不是嗎?
在這之中我覺得只有戸田恵梨香小姐的話,不是就可以演出來這個「你已不在」的冬天的意
境了嗎?然後・・・
(TA) 出来ましたかね??
(TA) 有演出來了嗎?
(FMB) バッチシですよ!予想以上ですよ~!!
(FMB) 演得很貼切喲!超乎預期呦~!!
(TA) 嬉しいです~!実は今、この私が出演させてもらった「もう君がいない」のプロモ
ーションビデオがFUNKY MONKEY BABYSの公式サイトで視聴できるんですよね。 せっかく
なので、一緒に見ませんか?
(TA) 好高興~!事實上現在,這個讓我演出的「你已不在」宣傳影片可以在FUNKY MONKEY
BABYS的官方網站上收看呢。 難得有這個機會,可以一起看嗎?
(FMB) 見ましょう!見ましょう!!
(FMB) 來看吧!來看吧!
http://www.tfm.co.jp/lock/girls/onair/071022/08.jpg
<PVチェック!!>
<PV觀看!!>
(TA)&(FMB) おおおっ!!
(TA)&(FMB) 喔喔喔!!
(FMB) そーなんだよね、この駅のシーンから始まる…
(FMB) 是這樣呢,從車站月台的場景開始…
(TA) そーなんですよね!駅のホームから始まる…なんか切ないですよね、駅のホームっ
て!
(TA) 是這樣呢,從車站月台的場景開始…讓人感到悲傷呢,在車站的月台!
(FMB) おおお!来たよイントロ!戸田っちのセリフからイントロが流れるわけ!
(FMB) 喔喔喔!出場了女主角!從戸田姬的台詞展開女主角的讓人想流淚!
(TA) 切ない顔してますね~まったくもう。
(TA) 悲傷的臉呢~完全已經讓人想哭了。
(FMB) こう言うのって、一気にスウィッチのオンオフって出来るもんなんですか? 監督
さんが「スタート」ってなった瞬間に、やっぱその「ぱっと」切り替えられるわけ?
(FMB) 這麼說來,有辦法一口氣轉換ON/OFF嗎?導演說「START」的瞬間,還是在那個「啪
」時轉換呢?
(TA) そういうのもありますけど…この時は、現場で既にこういうテンションになってま
したね。
(TA) 雖然也是有這情形…那個時候,在現場已經變成這樣的感情了。
(FMB) そーなんだ、なるほど!! もう1人男の子が出るじゃないですか、正直、嫉妬しま
すよね!
(FMB) 是這樣啊,原來如此!! 不是已經有一個男子出現了嗎,老實說,忌妒呢!
(TA) ええ~本当ですか?
(TA) ㄟㄟ~真的嗎?
(FMB) 仲よさげにね、海岸を歩いているシーンとか。チクショウ~っと。
(FMB) 關係看起來不錯呢,在海岸散步的場景之類的。想罵畜生~
(TA) だって、あの時本当に楽しんでましたから~ (笑)
(TA) 但是因為,那時真的很開心~ (笑)
(FMB) そうですかね~?そんな事ないですよ…演技上ですよ~!!
(FMB) 是這樣啊~? 應該沒有這回事啦…是演技啦~
(TA) いや~私は凄い楽しんで、本当の彼だと思ってやっていました。
(TA) 不~因為我真的非常快樂,當作是真的男朋友來想。
(FMB) そういう所から入り込んでんだ、やりたかったな~俺も。
(FMB) 投入到這種地步了,想演演看啊~我也是。
(TA) じゃ~次の時ですかね!
(TA) 那~下一次吧!
(FMB)そーですよね。じゃーネクストチャンスを下さい!!
(FMB)說的也是呢。那ー請給我下一次機會!!
http://www.tfm.co.jp/lock/girls/onair/071022/09.jpg
(TA) このストーリーは実体験なんですよね?
(TA) 這個故事是實際的經驗吧?
(FMB) そーですね。僕らは「振られ続けて早20年」の大ベテランの黒帯なんで
(FMB) 是這樣呢。因為我們「已經持續被甩了20年」的黑帶老手。
(TA) 失恋で…。
(TA) 說到失戀…。
(FMB) 失恋キングみたいな所もあるし、やっぱり詩を書くときも書きやすかったし風景も
思い浮かべやすかった・・・それもどうかと思うけど!
(FMB) 也有像失戀王的地方,還是在寫詩時或看到讓人有文思的風景也很容易讓人回想起・
・・也在想這個是什麼!
(TA) そう、このPVは、恋人同士の別れを描いているものなんですが
(TA) 這樣啊,這個PV是,描寫戀人彼此分別吧?
(FMB) 戸田っちが、演じている女の子が海外に行くっていう設定になっていて留学で何年
間も離れ離れになっちゃうという…
(FMB) 戸田姬演出的女子設定為所謂到海外留學,所以分離了好幾年結果分手…
(TA) それで、本当は好きなんだけど、遠距離になっちゃうから離れちゃうという
(TA) 然後,雖然真的很喜歡對方,但因為是遠距離戀愛所以分手了ꄊ(FMB) 遠距離は難しかったなぁ~。
(FMB) 遠距離戀愛難啊~。
(TA) そーなんですよね、それで、どれだけこの2人が仲良かったのかって言うのをこのPV
で表現してるんだけど、それがまた切なさを誘う・・・
(TA) 是這樣呢,然後這樣的兩人在雖然這個PV裡表現出感情很好,這還是讓人傷心・・・
(FMB) そーだよね、今の楽しげに話してるシーンとかもさ、いいよね~仲よさそうにアイ
スとか食べててさ…。
(FMB) 是這樣沒錯呢,現在快樂交談的場景之類的,真好啊~ 好像感情很好的吃著冰・・
・
(TA) いっぱいアイス食べましたよ~。
(TA) 吃了很多冰呦~
M もう君がいない / FUNKY MONKEY BABYS
Music 你已不在 / FUNKY MONKEY BABYS
http://www.tfm.co.jp/lock/girls/onair/071022/10.jpg
(TA) この曲はPVと同じで失恋の曲で
(TA) 這首歌和PV一樣是悲傷的歌
(FMB) そーですね、FUNKY MONKEY BABYSの曲って前向きでポジティブな曲が多かったんだ
けど、今回の『もう君がいない』みたいな切なくて、女々しい歌って今までなかった結構
初めてづくし、PVも冬だったり…今回は完全に泣いたままで終わる曲。
(FMB) 是這樣呢,說到FUNKY MONKEY BABYS的歌以往都是積極的歌比較多,但像這次『你已
不在』的悲傷,柔弱的歌到目前為止真的是第一次,PV也是在冬天…這次真的是完全
哭到最後的的歌曲。
(TA) やっぱり実話って強いな~と思って。誰しもが経験しているような事だから、凄い
共感できるというか
(TA) 果然感覺實際影像化感受力比較強呢。如果也有經驗過的,應該有很大的共鳴
(FMB) そーですね。曲にリアリティーがあると、より共感できますよね。
(FMB) 沒錯呢。歌曲裡有真實性的話,就能很有共鳴呢。
(TA) 凄い私も感動しました~!!
(TA) 我也非常感動~!!
(FMB)嬉しいな~。本当、ありがとうございます。
(FMB)好高興啊~。真的謝謝妳。
(TA) まだまだお話したい事も沢山あるんですけど、今日はもう時間もないのでもし、良
ければ明日も来て頂けないかなぁ~と思っていて。
一緒に相談に乗ってもらいたい生徒もいるんですよ…いいですか? 明日もよろしくお願
いします!
(TA) 雖然還有還有很多想說的事,但因為今天已經沒有時間了,我想如果可以的話明天也
可以光臨嗎?
也有想一起參與討論的學生呦…可以嗎?明天也請多多指教!
http://www.tfm.co.jp/lock/girls/onair/071022/11.jpg
(TA) 昨日に引き続き、私がニューシングルのCDジャケットをつとめさせていただいた
FUNKY MONKEY BABYSの皆さんに来てもらいましたー!
よろしくお願いします!ケミカルさん、今日はお腹大丈夫ですか?? 2日目ですけど、ど
うですか??
(TA) 延續昨天,由我擔任新單曲CD封面的FUNKY MONKEY BABYS來到現場了ー!
(FMB) いやー楽しいですね!やっぱり男子禁制の所に堂々と入ってこれると言うのは痛快
な感覚にワクワクしています。
(FMB) 那個ー真快樂呢!果然這樣光明正大進來男生禁入的地方的痛快感讓人高興的無法冷
靜呢。
(TA) 私も初めてゲストをお呼びするので凄い新鮮で楽しいです。
さっきもお話しましたが、私がジャケットをつとめさせていただいたニューシングル!そ
のタイトルを…DJケミカルさんからお願いします!
(TA) 我也是第一次請來賓來,所以感到很新鮮高興。
之前已經提過,我擔任封面的新單曲!那張單曲的歌名…請DJ kemikaru介紹一下!
http://www.tfm.co.jp/lock/girls/onair/071022/13.jpg
(DJケミカル) はい、僕ですか?「もう君がいない」♪
(DJ kemikaru) 好,我嗎? 「你已不在」♪
(TA) なんですが、実は、今目の前にポスターがあります。
(TA) 這是什麼,事實上,現在眼前有海報。
(FMB) ちなみにこのポスター、あの~どこだっけ?新橋?
僕らドリーミュージックというレコード会社に所属しているんですがそこの会長さんが持
っているビルの一面にめちゃくちゃデカく載りますから・・・
(FMB) 順帶一提這張海報,那個~在哪邊呢?新橋?
我們所屬的DREAMUSIC唱片公司社長擁有的大樓的一面上掛著一大張・・・
(TA) マジですか??
(TA) 真的嗎?
(FMB) ビルの側面一面に戸田恵梨香さん出ますよ!
新幹線に乗ると大体見れますよ! 新幹線で西方面、大阪とか名古屋行く時に、窓から見
える右側チェックして下さい。新橋辺りで戸田っちが超デカい!! ご本人の200倍くらいの
戸田恵梨香がいますから!
(FMB) 大樓的一面上出現戸田恵梨香小姐呦!
搭新幹線時應該都可以看見喔!(譯註:新橋站是東京裡的大站,JR山手線、新幹線
、都營地下鐵、東京Metro都經過這裡,新幹線的下一站是東京) 新幹線往西,朝大
阪或名古屋行駛時,請從窗戶往右側看。新橋那邊的戸田姬超大的!!有個比本人大
200倍左右的戸田恵梨香!
(TA) じゃ~10月の28日ぐらいから京都に行くんですよ!
その時に見ます!! チェックさせて頂きます。みなさんも是非、チェックしてみて下さい
。
それで、ファンキーさん達に一緒に相談にのって頂きたい人がいるんですが、あの、早速
メールを読ませて頂きます。
(TA) 那麼~10月的28日左右要去京都喲!
那時來看!!(譯註:以新幹線來說京都站在新大阪站和名古屋站之間,較靠近大阪)。
讓我來看看。各位也務必看看。
接著,有要和Funky的各位一起討論的人,那麼,立即來讀Mail。
「約1週間前に幼馴染の彼氏と別れました。でも、彼のコトが大好きだし諦められません
!!
今、友達に「好きならもう1回振り向かせてみ!」みたいな感じに励まされてがんばって
います。でも、やっぱり苦しいですね…ツライです。」
「約一星期前和青梅竹馬的男朋友分手了。但是很喜歡他而不能放棄!!
現在,被朋友們鼓勵我努力的「如果喜歡的話在一次試著讓他回頭!」。但是,果然還是
很痛苦…很煎熬。」
(TA) という、女の子からのメールなんですが。なんか、中2の時に友達以上、高校に入っ
て、気持ちが好きって『LOVE』に変わったらしんですよ!
(TA) 如上是女生寄來的mail。 感覺上, 是國中2年級時感覺到超過朋友程度,然後進了高
中,感情因為喜歡變成了『LOVE』呦!
(FMB) LIKEからLOVEにね~。
(FMB) 從LIKE變LOVE呢~。
(TA) もしもし、戸田恵梨香です。初めまして…今彼とはどんな感じ?
(TA) 喂喂,我是戸田恵梨香。 初次見面…現在對他是是什麼樣的感覺?
『昔の友達の頃に戻ったみたい…』
『想回到以前還是朋友的時候…』
(FMB) ギクシャクした感じはあるの?
(FMB) 彼此有不融洽得感覺嗎?
『たまにメールが返ってこないです。』
『有時不會回我Mail。』
(TA) 男の人って多いよね~。
(TA) 這對男生來說很多呢~。
(FMB) でも男の子の方が過去を引きずったりねしちゃいがちなんだよね。
(FMB) 但是男生對過去被吸引的東西會記在心中呢。
(TA) 今、彼を振り向かせようと思ってるの?
(TA) 現在,想讓他回頭嗎?
『あっ、ちょっと思っています』
『啊,是有這麼想』
(FMB) 諦めない方がいいよね!
でもね、思うのはね…彼氏を振り向かせよう!!と言う気持ちももちろん大事なんだけど
、普通の毎日の日常を一生懸命生きることが大切だと思うんだよね。そうするとね、自然
と内側から光輝いてきてきっとね、甘夏みかんちゃんの変化に気づくと思うよ!
だから、部活やっているになら、部活をがんばる!とか勉強をがんばるなら、勉強をがん
ばる!彼氏ばかりにベクトルを向けていると逆にダメだと思うよ~
(FMB) 不要放棄比較好呢!
但是呢,雖然心裡想著…讓他回頭!!這樣的心情當然很重要,但平時每一天的日常
生活也努力活著我覺得也是非常重要的。如果這麼做,就自然會從內心發出美麗光輝
,我想他會注意到夏天的甜柿子醬(譯註:來信的聽眾名字)的變化呦~
http://www.tfm.co.jp/lock/girls/onair/071022/12.jpg
(TA) 今、甘夏みかんちゃんは今がんばっている事は?
(TA) 現在,夏天的甜柿子醬正在努力的事是?
『部活をがんばっています』
『正在努力社團』
(TA) じゃー、その部活をどんどんがんばってそれを彼が見てくれたら絶対変わりますよ
ね・・・
(TA) 那麼ー,在社團努力著,他看了之後,絕對會改變的呦・・・
(FMB) 絶対見てますよ!彼は!そうすれば結果的に振り向いてくれるのでは?
(FMB) 絕對在看著喲!他!那麼做的話不就最終能讓他回頭?
(DJケミカル) 俺なんてこの面だぜ!!
でも、甘夏みかんちゃんは、やっぱりその幼馴染の彼ともう1度、恋人同士になりたいと
思っているのか? それとも、一生こういう仲が続けばいいなぁと思っているの?
(DJ kemikaru) 我應該就是這種類型的!!
但是,夏天的甜柿子醬還是想讓青梅竹馬的他再1次成為戀人嗎?還是覺得
一輩子繼續這樣的關係也可以?
『出来れば戻りたい』
『可以的話想回到過去』
(TA) 今すぐにまた彼とヨリを戻すという結果にならなくてもいろんな恋をして、もっと
いい女になって、また出会った時にやっぱり「好きだな!」って思えたら、本物だな~っ
て思うんだよね
(TA) 不要現在馬上回到他身邊,然後經歷各樣的戀愛,變成個好的女生,如果將來再次相
遇覺得果然還是覺得「喜歡他!」的話,我覺得就是真的呢~
(FMB) 甘酸っぱいね~、少しは前向きになれた?
(FMB) 苦中帶甜的感覺呢~,能慢慢向前進嗎?
『なりました』
『可以』
(TA) また何かあればいつでもメールまってますよ!じゃぁ、がんばってね。
(TA) 如果再發生什麼的話一直等你的Mail喲!那麼,加油囉。
M ちっぽけな勇気 / FUNKY MONKEY BABYS
Music 不值一提的勇氣 / FUNKY MONKEY BABYS
(TA) この曲を聞いて、甘夏みかんちゃんにも勇気を出してがんばってもらえたらいいな
ぁと思います。1歩踏み出せれば世界がどんどん広がってくるから。
(TA) 聽了這首歌,我想夏天的甜柿子醬能獲得勇氣努力下去就好了。因為踏出1步之後世界
是非常寬廣的。
(TA) では、最後になってしまいましたが、リスナーのみんなへメッセージを黒板に書い
てもらってもいいですか?
(TA) 那麼,還是來到的最後了,可以請你們在黑板留言給各位聽眾嗎?
http://www.tfm.co.jp/lock/girls/onair/071022/14.jpg
(FMB) 「開放!!」
心の開放!! 我々FUNKY MONKEY BABYSはいつでもむき出しのあるがままの音楽を歌ってい
て、特にライブなどでもそうなんですが、お客さんにも心をOPENにして音楽を楽しんでほ
しい。解き放つ事、開放する事が大事なんではないかな?と思いまして・・・。
(FMB) 「開放!!」
把心敞開!! 我們FUNKY MONKEY BABYS一直都是唱著沒有隱藏的音樂,特別是現場演
唱也是如此,希望讓客人把心敞開享受著音樂。敞開心胸,敞開這件事不是很重要
的嗎?我們是這樣認為・・・?
(TA) いやー。いい言葉をありがとうございました。また、来てください!!
(TA) 那個ー。這麼好的話真是謝謝了。請再次光臨喔!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.137.216
推
12/12 13:13, , 1F
12/12 13:13, 1F
推
12/12 13:29, , 2F
12/12 13:29, 2F
→
12/12 13:30, , 3F
12/12 13:30, 3F
→
12/12 13:32, , 4F
12/12 13:32, 4F
→
12/12 13:33, , 5F
12/12 13:33, 5F
推
12/12 13:35, , 6F
12/12 13:35, 6F
推
12/12 14:39, , 7F
12/12 14:39, 7F
推
12/12 14:39, , 8F
12/12 14:39, 8F
推
12/12 15:31, , 9F
12/12 15:31, 9F
推
12/12 22:15, , 10F
12/12 22:15, 10F
推
12/12 23:32, , 11F
12/12 23:32, 11F
※ 編輯: YuiAragaki 來自: 123.195.137.216 (12/13 14:55)
TodaErika 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章